Алиса А. Дьяченко - Новый год и лето стр 3.

Шрифт
Фон

 Насчёт вашего друга, лорда Беккера, дорогой Родион, ничего не могу сказать. Тут уж как решит госпожа Розалинда: брать его с собой или оставить дома. Насколько я знаю, в последнее время наш герой не отличается примерным поведением и ему частенько достаётся от хозяйки.

С расстроенным видом пёс скрылся под столом.

 Не переживай, госпожа Розалинда обязательно возьмёт с собой лорда,  Ксюша успокаивающе погладила Родиона по кудлатой голове и дала ему вкусную сушку. Из-под стола тут же донёсся такой громкий и аппетитный хруст, что господин Наггитс тоже не удержался, взял из вазочки румяный, пахнущий ванилью кружок и принялся его грызть.

За время, которое друзья провели за столом, на улице успели сгуститься сумерки. На веранде зажгли фонарь. Розы, растущие прямо под окном, издавали тонкий чудесный аромат. Леонид Яковлевич и господин Наггитс уселись поговорить на лавочке под раскидистой яблонькой. Петя и Ксюша, прихватив с собой Родиона, решили прогуляться до соседской дачи, которую, по словам Наггитса, сняли для проживания госпожи Розалинды и их друзей.

Небольшой двухэтажный домик, украшенный резным балкончиком и смешным флюгером на крыше, изображающим орущего кота, опустел совсем недавно. Его жильцы никуда не собирались уезжать, но неожиданно хозяина дачи отправили в длительную командировку за границу. Семью он взял с собой. Крошечный садик за время их отсутствия ещё не успел зарасти травой, выглядел мило и уютно, аккуратно засаженные грядки зеленели, фрукты зрели, овощи наливались. По просьбе вынужденно отлучившихся владельцев профессор с внуками присматривали за огородом, занимались поливкой, прогоняли соседского поросёнка, иногда прорывающегося на участок одному ему известными путями, ухаживали за розами, в изобилии цветущими на пустующей теперь территории.

Ребята подошли к калитке, попытались её открыть, но дверь оказалась запертой на замок. Петя собрался перелезть через ограду, но Ксюша его остановила.

 Не надо, дождёмся завтра. Давай лучше вернёмся домой, может, господин Наггитс ещё что-нибудь интересное расскажет.

Леонид Яковлевич и маленький эльф по-прежнему сидели на лавочке и тихонько беседовали. Вокруг горящей неподалеку лампочки вились ночные мотыльки и мухи. Один бесцеремонный комар долго и противно пищал над их головами. Леонид Яковлевич уже устал отгонять его сложенной вдвое газетой, как вдруг господин Наггитс неожиданно ловко и высоко подпрыгнул и ртом сцапал надоедливое насекомое. Подошедшие Ксюша с Петей оторопели от такого поступка. Эльф опомнился, замахал руками, начал плеваться:

 Тьфу ты! Ну до чего быстро приобретаешь эти дурные привычки! Всё-таки больше чем на час лучше ни в кого не превращаться!

Расстроенный и смущённый, он засобирался и пошёл спать, попросив на ночь чая с малиной, чтобы не заболеть после длительного сидения в болоте.

Глава 3

На следующее утро Ксюша и Петя вскочили с кроватей ни свет ни заря и, даже не завтракая, помчались на соседнюю дачу посмотреть, что там происходит.

 Хоть господин Наггитс, сидя вчера в болоте, и разведал обстановку в посёлке, но я считаю, что перед соседями всё-таки лучше сделать вид, будто вы не знакомы с Ларри, Робертой, их бабушкой и госпожой Кобалье,  сказал им дед.  Мало ли что! Осторожность никогда не повредит.

 Хорошо,  ответили дети,  тогда мы пойдём, притворимся, что впервые их видим, и заново представимся.

Приблизившись к калитке, ребята заметили, что на соседском участке уже вовсю кипит жизнь. Из припарковавшегося в проулке микроавтобуса грузчики носили в дом корзины, наполненные домашним скарбом, тюки, кастрюли. На крыльце стояла крупная женщина и громовым голосом руководила их работой.

 Доброе утро!  стараясь перекричать хозяйку, поздоровались Ксюша и Петя.  А мы ваши соседи! Ксюша и Петя Петровы! Зашли познакомиться!

 Здравствуйте-здравствуйте!  Дама на крыльце широко улыбнулась и приветливо помахала ребятам рукой.  Очень приятно! Меня зовут Ванесса Кобалье. Проходите в дом, пожалуйста.

Брат с сестрой не заставили повторять приглашение дважды, быстро прошмыгнули на территорию дачи и поднялись на крыльцо.

За большим круглым столом на веранде растерянно сидела Розалинда Петтерсон, бабушка их друзей, и зачем-то пересчитывала тарелки, стоящие перед ней стопкой. Увидев гостей, старушка очень обрадовалась и бросилась их обнимать.

 А где Ларри и Роберта?  с нетерпением спросил Петя.

 Наверху, вещи разбирают, ступайте к ним,  госпожа Розалинда махнула рукой на второй этаж.

Ксюша и Петя стремглав поднялись по довольно крутым ступенькам и заглянули в одну из комнат. Их взорам предстала большая кровать, на которой с хохотом прыгали и дрались подушками мальчик лет восьми и девочка немного постарше.

 Привет!  радостно закричал Петя.

Дети, не переставая прыгать, посмотрели на дверь, и их счастливый вопль огласил окрестности. Кубарем скатившись с кровати, Роберта и Ларри налетели на друзей и устроили кучу-малу.

Только прибежавшая снизу бабушка сумела успокоить галдящую и радующуюся встрече детвору и выгнать их на прогулку, чтобы хоть как-то расставить и рассовать по местам все привезённые с собой вещи.

Когда в доме стало наконец тихо и госпожа Розалинда собралась перестелить перевёрнутую внуками постель, явился Родион. Он приветливо лизнул руку старушки и требовательно тявкнул.

 Ты что-то хочешь, дорогой?

Пёс тявкнул ещё раз и выжидательно уставился на хозяйку дачи.

 Ах ты, боже мой!  всплеснула руками госпожа Петтерсон.  Как же я забыла! Прости меня, лорд!

Она помчалась по дорожке сада к разгружаемому микроавтобусу, перетряхнула весь багажник, достала и бережно прижала к груди коробку из-под печенья. Вернувшись домой, раскрыла жестяной ящичек, откуда тут же появилось облачко дыма, которое, сгустившись, превратилось в самого настоящего призрака. Это был мужчина, одетый по моде восемнадцатого века в камзол, высокие сапоги и шляпу с пером. К тому же совершенно прозрачный. Он несколько раз громко чихнул, потёр глаза и увидел сидящего возле ног госпожи Розалинды пса.



 Родион!  Призрак бросился к псу и обнял его.  Я так скучал!

Тот тут же облизал прозрачного друга с ног до головы, чем вызвал приступ восторженного смеха.

Глядя на довольную парочку, госпожа Розалинда растроганно смахнула слезу с глаз и тут же выпроводила друзей вслед за детьми во двор, чтобы не мешали разбирать вещи.

Тем временем госпожа Кобалье закончила руководить работой грузчиков, пересчитала все привезённые вещи и отправилась на помощь подруге.

 Розалинда, когда при общении с грузчиками я представилась им госпожой Кобалье, они очень удивились и спросили, из какой страны я приехала. Оказывается, наши имена не похожи на имена людей, живущих в России, и слово «госпожа» в обращении друг к другу здесь не используют, как мне сказали, сто с лишним лет. Я не нашлась, что ответить, и ляпнула первое, что взбрело на ум. Мол, мы приехали из Швеции. И представь себе, они не угомонились, напротив, стали просить сказать им что-нибудь по-шведски! Пришлось немного морока напустить, чтоб отвязались. В общем, нужно звать Леонида Яковлевича и придумывать какую-то правдоподобную версию для соседей: кто мы и как сюда попали.

 Давай звать, заодно связь проверим.

Розалинда Петтерсон подошла к стоящему на журнальном столике старомодному телефону с круглым диском, подняла тяжёлую трубку и набрала номер. Раздались приглушённые гудки. Через некоторое время послышался мужской голос. Он откашлялся и произнёс:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги