Когда волки оказывались у круга, им в глаза летела земляная пыль, комья, мелкие камешки, этот мусор забивал ноздри и ослеплял.
Серые охотники отфыркивались, а разумные волки, собаки, росомахи, рыси кусали их за уши и носы чувствительные части тела. Дикая боль заставляла хищников забывать о цели визита в чужой лагерь.
Ув высматривал вожака самого крупного и взрослого волка, бил лапой, хватал зубами за шкуру между лопатками и отшвыривал прочь, после чего вожак не мог подняться. Волки, при виде того, что предводитель лежит бездыханный, бросались прочь.
Мы старались не причинять вреда диким сородичам, чувствуя, что лучше этого не делать природа не потерпит. Мы принадлежали ей, но разум ставил нас на ступеньку выше.
ГЛАВА 5
Мы с Бертрамом вернулись домой, но по пути я зашёл в полицейский участок, чтобы навестить Берни. Место службы стражей порядка располагалось в двухэтажном доме, только его сделали шире, выше и выкопали просторный подвал особого назначения.
Учитывая, что полицию Энималвилля возглавлял медведь, ему полагался отдельный кабинет, в нём Берни принимал посетителей.
Комната главного блюстителя закона превышала наше с Бертрамом детективное агентство в восемь раз. Я расскажу, почему: здесь собирался Совет Зверей, своего помещения он не имел.
Двенадцать представителей от разных (но не всех) видов зверей и птиц собирались в комнате, рассаживались и принимали нужные решения. Совет отправлял в мир людей посредников с поручениями, наказывал нарушителей, обсуждал школьную программу. Первое время Совет состоял из пяти избранников.
Рядом с кабинетом Берни размещался чулан без окон, в нём хранилась картотека.
На первом этаже находилась комната отдыха полицейских псов. Кушеток стояло шесть, а стражей порядка под началом Берни служило четыре. Два места, как вы поняли, ждали новобранцев.
Услышав команду «Все на вызов!», полицейские вскакивали, водружали на головы шлемы (устав не позволял появляться без них на месте происшествия) и бросались вслед за командиром.
Напротив комнаты для полицейских, если пересечь коридор, располагалось ещё оно занятное местечко спортивный зал.
Тренировочные снаряды изготовили из старых поваленных деревьев по описанию наших крылатых разведчиков: гимнастические брёвна одно покороче, другое подлиннее; стенка; перекладина; а ещё висели груша с песком для отработки ударов лапами, два кольца и канат для лазанья к потолку. Когда полицейскими овладевала скука, они заходили в зал и развлекались.
По пути в участок я не забыл прихватить пачку крекеров у здешнего уличного продавца енота по имени Матиас.
Я застал Берни в кабинете. Мишка спокойно восседал в кресле, заботливо прикрыв морду правой лапой, и та мерно покачивалась в такт дыханию.
Я решил подкрасться к главному полицейскому сзади и подсмотреть его мысли. Со всей осторожностью я приблизился к Берни, но ничего не увидел за его огромной спиной. Пришлось заглянуть сбоку и
Я обнаружил, что Берни спит и заорал прямо в ухо:
Полиция!
Страж порядка вскочил со стула, отчего тот отлетел в сторону и чуть было не развалился на куски.
Привет, мистер
Это слово мы позаимствовали у двуногих.
Медведь вытаращил сонные глаза и повернулся ко мне.
Дружище! Берни сгрёб меня в охапку огромными лапами и стал обнимать, а мои глаза полезли из орбит. Привет, Рэббит-Джон! Молодчина, не забыл старину Берни!
Мне не без труда удалось выскользнуть из радушных, но опасных медвежьих объятий. Я отскочил на пять шагов и протянул крекеры. Жёлтые кружочки водопадом посыпались в раскрытую пасть главного полицейского.
Через пару мгновений глаза Берни приняли свой обычный вид и с ожиданием уставились на меня.
Выкладывай, Рэббит-Джон, что у тебя стряслось, сказал он, доедая последний крекер.
У Герхарда стащили кристалл.
Берни перестал жевать.
Уже? И почему старый зануда не обратился к нам?
Мне это тоже показалось подозрительным, хотя он утверждает, что полицейские занимались поимкой Рыжего Полоскуна. Схватили озорника?
Ускользнул, Берни не стал углубляться в детали. Ты в курсе, что кристаллы в триста раз дороже золота?
Откуда это известно?
Я присутствую на заседаниях Совета. Такие секреты всплывают, что у тебя шерсть встанет дыбом. В мире людей постоянно происходят неприятные события, нам непросто иметь дело с двуногими.
Бертрам говорил то же самое!
Надеюсь, ты про это никому не расскажешь, я имею в виду простых зверей. Члены Совета слюнки пустили! У Маркуса, представителя от росомах, губы дрожали от возбуждения. Я предложил Герхарду оставить кристалл в участке, под охраной, но тот не согласился и забрал камень домой. И напрасно. Видишь, что случилось.
Тебе повезло рассмотреть эту находку, а я буду искать вслепую.
Ты намерен обнаружить кристалл?
Герхард нанял нас с Бертрамом.
Берни неодобрительно покачал головой.
Его право, хотя старый пёс подвёл того, кто привёз эту вещицу.
Кристалл мог попасть к нам из мира людей?
Вопрос: как? Посредники пронесли или неизвестный проник сквозь портал?
Может быть, он упал с неба? в шутку предположил я.
Берни внимательно посмотрел на меня.
Не строй из себя умника, Рэббит-Джон, кристаллы не падают с неба. Я надеюсь, что ответы появятся тогда, когда ты найдёшь этот таинственный предмет.
Предлагаю искать вместе, мы с Бертрамом можем не справиться. Помощь полиции не помешает.
Берни покачал огромной головой.
Во-первых, эту работу поручили тебе, так что занимайся сам. Во-вторых, если узнают, что к делу о пропавшем кристалле присоединилась полиция, поднимется большой шум. Но ты пришёл ко мне не для того, чтобы рассказать о кристалле. Я прав?
Как всегда! Когда мы с Бертрамом осматривали кабинет Герхарда, то нашли клочок кошачьей шерсти. Думаем, что кристалл украл кот, а его сообщник ожидал снаружи. Они удрали без оглядки, и зверей не опознали. Найдём кота отыщем второго грабителя. Шерсть я принёс с собой.
Берни внимательно изучил находку.
Не помню такого запаха. Возможно, я забыл его: полицейские псы с прошлого года не ловили кошек по преступным делам. Зверь серый в тёмную полоску, волос обычный, короткий.
Есть мысли, кто это?
Сейчас посмотрим
Берни прошёл в служебное помещение. Затем он вернулся с исписанными листками.
Я дам тебе эти бумаги на время. Пусть Бертрам перепишет и вернёт их мне.
Благодарю, Берни. О ком пойдёт речь?
Есть троица серых в полоску мерзавцев, которые не хотят прикладывать лапы к тому, чтобы работать. Они время от времени преступали закон и попали в поле зрения полиции. Это Толстый Пфафф, Ленц Рваное Ухо и Непутёвый Бордбек.
Снаружи послышался шум, и Берни распахнул окно. Влетел Бертрам и по старой привычке спорхнул на стол.
Рэббит-Джон, я устал ждать! В конце концов, мы работаем над делом о пропавшем кристалле или нет? Нельзя терять время, надо действовать!
Уже! я положил перед во́роном бумаги. У нас трое подозреваемых. Как ты узнал, что я нахожусь в полицейском участке?
А где ещё тебя искать? У Берни, конечно!
Послышался голос медведя:
Здравствуй, Бертрам!
ГЛАВА 6
Шесть месяцев мы ждали во́ронов и они, наконец, вернулись.
Разведчики побывали на солнечных берегах морей, в пахучих лесах, на одинокие островах, в величавых горах, в бесконечных пустынях, в ветреных степях, на неприветливых ледниках. Однако, в этих местах путешественники встречали диких животных и двуногих.
Настоящая удача улыбнулась двум во́ронам, имён которых мы не знали.
Звери не разговаривали с ними на одном языке, но наши пернатые друзья образно жестикулировали крыльями, прыгали вправо-влево, мотали головами, показывали на лапах.