Глебова Майя - Мастер Чуки и Волшебное Котомирье стр 9.

Шрифт
Фон

Так вот, этот самый Фью, как все называли его для краткости, был в отвратительных отношениях с Брунгильдой с самой первой их встречи. Брунгильда отвечала ему полной взаимностью. Она его люто ненавидела, а он, словно специально ожидая её появления, всегда устраивал какие-нибудь каверзы.

Надо сказать, что Фью иногда производил впечатление вполне серьёзного пса, особенно, когда шёл в сопровождении своего хозяина. Бывало, они степенно вышагивали по двору, при этом Фью имел такой вид, будто бы сопровождал очень важную персону, рангом никак не ниже премьер-министра. Всех, встречающихся на пути, он награждал снисходительным взглядом, словно давая понять, что выполняет важную миссию и ему недосуг заниматься сейчас глупостями.

Разительные перемены происходили с ним, когда Ивана не было рядом. Фью, натурально, впадал в детство, и дурачился по полной программе. Я думаю, что ему нравилось подстраивать всякие пакости Брунгильде, только потому, что она слишком нервно реагировала на подобные выходки.

Все остальные уже давно не обращали внимания на его выкрутасы, и поэтому для Фью они не представляли интереса. Другое дело горделивая Брунгильда, привыкшая к совсем другому обхождению у себя в Котомирье. При каждой встрече с псом она так яростно отвечала на его выпады, что он всегда был рад стараться. Ну, а Клотильда попадала под раздачу за компанию, так как всегда была рядом с сестрой.

***

И вот в один прекрасный день, когда все мои домашние разошлись по делам, я сидел на подоконнике и вёл наблюдение за птицами. Вижу, во дворе появились Брунгильда с Клотильдой. Я уже совсем было приготовился бежать им навстречу, как вспомнил, что Мама случайно заперла маленькую дверцу, через которую я самостоятельно выходил на улицу.

Пришлось остаться на подоконнике и ждать маминого возвращения. Я пытался подать своим подругам сигнал из окна, но они не обращали на меня внимания. Брунгильда и Клотильда развлекались тем, что радостно прыгали за бабочками, в изобилии порхавшими над поляной. В общем, вели себя как малые дети.

Пока благородные особы из Котомирья резвились, я заметил в траве, что росла неподалёку, какое-то странное шевеление. Присмотревшись повнимательнее, я понял, что там залёг Фью, с явным намерением совершить очередную пакость. Он внимательно наблюдал из своей засады за моими подружками, видимо, выжидая подходящий момент для нападения.

Я принялся изо всех сил жестикулировать и даже пытался стучать лапами по стеклу, но Брунгильда с Клотильдой были так увлечены, что не замечали моих знаков. Тут Фью решил, что время пришло, и стрелою вылетел из засады, словно его кто-то ужалил. Эффект неожиданности, конечно, сыграл свою роль, и кошечки чуточку растерялись. Но их замешательство длилось недолго, буквально пару секунд. Клотильда пришла в себя первая и с криком: «Бежим!», рванула с места.

Брунгильда, с которой как-то разом свалилась вся её внешняя представительность и вальяжность, устремилась за сестрой, причём, я никак не ожидал от неё такой прыти. Они носились вокруг нашего дома в следующем порядке: Клотильда впереди, за ней Брунгильда, и замыкал эту бегущую процессию Фьючерс, который особо не торопился и соблюдал определённую дистанцию.

Они напоминали группу спортсменов, бегущих эстафету. На каком-то этапе Клотильда вырвалась вперёд, и, постепенно увеличивая отрыв, оказалась уже позади Фьючерса. Со стороны казалось, что это она теперь догоняет Брунгильду и Фью.

Неизвестно, чем бы закончилась вся эта беготня, если бы в это время не вернулась Мама. Фьючерс, едва заметив её, тут же прекратил преследование и бросился навстречу, старательно наворачивая круги хвостом. До чего же всё-таки циничный тип изобразил саму невинность, словно это и не он вовсе гонялся только что за Брунгильдой и Клотильдой.

Мама, не видевшая всей предшествующей картины целиком, потрепала пса за ухом, и он убежал, как ни в чём не бывало. Тут она заметила запыхавшихся кошечек, не успевших отвести ей глаза, удивилась, откуда здесь взялись такие красавицы, и, наконец-то, выпустила меня на улицу.

Не успел я, как следует вдохнуть воздуха свободы, как Брунгильда обрушилась на меня всей силой праведного гнева.

 Ты, почему не пришёл нам на помощь?  грозно спросила она.  Друг называется!

 Я не мог выйти, ты же видела, что Мама появилась только что,  попытался вставить я несколько слов в свою защиту.

 Надо было придумать что-нибудь, выпрыгнул бы в окно!

 Окно тоже было закрыто. Я, между прочим, активно вам сигнализировал, но вы слишком увлеклись бабочками и меня не замечали.

 Всё равно, тебя это не оправдывает,  тут Брунгильду совершенно захлестнули эмоции, и она разрыдалась.

Что и говорить, нервная система у неё была явно не в порядке. Клотильда, всегда такая отзывчивая, сразу бросилась её утешать. Я тоже присоединился, и мы на два голоса, как могли, старались успокоить пострадавшую.

 Знаешь, Брунгильда, а ведь нет худа без добра! Ты отлично размялась и потратила массу лишних калорий,  попытался я как-то разрядить обстановку.

Но мои благие намерения оказались явно несвоевременными и прозвучали совершенно некстати. Жаль, что я не подумал об этом прежде, чем раскрыть рот.

Брунгильда мгновенно перестала рыдать и уставилась на меня негодующим взглядом. Мне показалось, что ещё немного, и она прожжёт во мне две дырочки своими глазами, настолько они искрили гневом и яростью.

 Да как ты смеешь издеваться надо мной!  буквально взревела Брунгильда.  В тебе абсолютно нет никакого сострадания! И вообще, с такими друзьями, как ты, и врагов не надо!

Она ещё долго бушевала, а я безропотно выслушивал всё, что она обо мне думает. Различные эпитеты и прозвища сыпались на меня, как из рога изобилия. Если бы собрать их все вместе, то этого вполне хватило бы на несколько маньяков и закоренелых монстров.

Я, разумеется, осознал свою ошибку, не следовало мне шутить в такой неподходящий момент, но, как известно, слово не воробей вылетит, не поймаешь. А потому мне оставалось лишь смиренно слушать, периодически вставляя: «Ну, извини!».

Когда поток ругательств иссяк, Брунгильда с Клотильдой гордо удалились в свой Реликтовый мир, сообщив напоследок, что больше не желают видеть меня никогда.

Глава 2. Вендетта по-кошачьи

На следующий день они уже утром появились в нашем дворе, как ни в чём не бывало. Брунгильда, подобно богине возмездия Немезиде, торжественно поставила меня в известность, что она решила объявить Фьючерсу вендетту, или, по-простому, кровную месть.

 И в чём будет заключаться твоя вендетта?  поинтересовался я.

 Не моя, а наша! Или ты опять решил оставить нас в самую трудную минуту и переложить все заботы на хрупкие девичьи плечи!?

По интонации Брунгильды я понял, что сейчас вновь грянет буря, и необходимо срочно предпринять профилактические меры.

 Ну, что ты, Брунгильда, ты ко мне несправедлива, притворился я обиженным.  Когда это я бросал вас в беде? А если ты имеешь в виду вчерашнее происшествие, так у меня были объективные причины, и ты об этом прекрасно знаешь.

 Ты мне зубы не заговаривай!  никак не унималась она.  Скажи прямо, с нами ты или нет!

 Разумеется, с вами!  воскликнул я.  Не понимаю, как вы, мои давние друзья, могли в этом усомниться.

Мир был восстановлен, и мелкие разногласия преодолены. Мы принялись за разработку плана мести. Брунгильда, находившаяся ещё под влиянием недавних событий, предлагала довольно радикальные меры.

С её стороны прозвучало, например, такое предложение выкопать яму, зарыть в неё Фью по самые уши, и пусть сидит там, пока не превратится в мумию. Другие варианты также не отличались особым добродушием: предлагалось то подвесить пса за хвост на дерево, то устроить ему «тёмную», и апогеем всего стало предложение сшить из Фьючерса шапку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3