Руднева Мария "Моргана" - Мирт. Истина короля стр 4.

Шрифт
Фон

Глава 2

Бей или беги

 Ну кого еще принесло?  ворчливо спросил Джон Ортанс, выбираясь из мастерской.

Выход оказался намертво перегороженным сваленными в кучу листами железа. Ортансу пришлось изогнуться и в два гигантских шага преодолеть препятствие, о котором он успел совершенно позабыть.

Впрочем, стоило ему увидеть гостя, и груда железа вместе с прочими делами отошла на второй план.

 Снова барахлит?  сочувственно спросил он.

Гость кивнул.

Он сидел на диване, скромно сложив руки на груди. Как и все ханьцы, он отличался небольшим ростом и способностью занимать мало места. Ни механическая рука, ни пластина, закрывающая искуственный глаз и половину головы, не могли повлиять на способность казаться незаметным.

Однако Ортанс его замечал. Еще как замечал, ведь именно ему приходилось раз за разом исправлять несовершенства механических протезов.

 Что произошло?  требовательно спросил он, останавливаясь перед ним.  Цзиянь?

 Упал,  кротко ответил Юй Цзиянь, не поднимая глаз.

Ортанс нахмурился. Знал он, как иной раз Цзиянь «падал». Равно как и знал отношение лунденбурхцев к ханьским выходцам.

Широко распространялось мнение, что ханьцам не место на священной земле фаэ. Парламент только разжигал ненависть между народами, никак не пытаясь исправить ситуацию. А все потому, что император Хань пытался предоставить убежище королевской семье.

Теперь ненависть распространялась на всех ханьцев даже тех, кто давно оставил родную землю.

Впрочем, Ортанс был уверен, что история с королевской семьей всего лишь оправдание для предрассудков, позволяющих ненавидеть кого-то за другие черты лица или цвет кожи. Или акцент, едва заметный во время разговора.

Много ли людям надо

Ортанс сжал кулаки.

Хотелось вытрясти из Цзияня все приметы и отправиться потолковать по-мужски, с глазу на глаз, но не расскажет же.

И как его угораздило подружиться именно с таким гордым, закрытым и немногословным человеком, как Юй Цзиянь?

 И насколько сильно вы упали?  охрипшим от ярости голосом спросил он.

Цзиянь повернул голову, показывая покореженную пластину, заменяющую ему часть лба и щеки. Искусственный глаз закатился под металл, делая лицо Цзияня еще более жутким.

 Пойдемте-ка в мою мастерскую,  выдохнул Ортанс, взяв себя в руки.  Попробуем вас починить.

 Там, кажется, сильно сломалось,  виновато проговорил Цзиянь.

 Сильно не сильно, разберемся,  проворчал Ортанс.  И за что мне такое горе?

В конце концов, подумал Ортанс глядя, как Цзиянь преодолевает препятствия перед дверью, могло быть и хуже. Цзиянь мог остаться со страшным шрамом и без глаза.

Цзиянь мог просто не выжить.

А мелочи вроде погнутых деталей и механизмов, позволяющих ему видеть и существовать,  сущие пустяки. Джон Ортанс справлялся и не с таким.

* * *

Юй Цзиянь уже сотню раз проклял сегодняшнее решение выйти из дома. Он провел все утро за разбором писем и хотел размяться, прогулявшись вниз по Ризен-стрит до Роуз-парка.

Сразу за порогом его подстерегали едва ли не все лунденбурхские приметы, сулившие несчастье. Черная, как ночь, кошка перебежала дорогу и едва не запуталась в ногах Цзиянь с трудом удержал равновесие. И в следующий момент, не успел он перевести дух, с крыши соседнего дома упал кусок черепицы.

 А еще древняя столица фаэ,  пробормотал Цзиянь, осторожно обходя рассыпавшиеся по булыжной мостовой куски глины.

Теперь он думал, что все это было не случайно.

Суеверные жители Лунденбурха могли перенести встречу или отменить дела только из-за того, что с ними случилась какая-то из примет.

Возможно, вернись он домой и продолжи заниматься делами ничего страшного с ним не произошло бы. Признаваясь Ортансу в случившемся, он в самом деле слегка приукрасил события ему не хотелось лишний раз пугать друга. Слишком уж близко к сердцу принимал он все, случающееся с ним.

Цзиянь не прошел и квартала, как из-за поворота показались трое. Судя по виду и потрепанной одежде рабочие, которых в этом районе города было большинство. В основном они работали на угольных шахтах, а те, кому не хотелось задыхаться в пещерах, считали большой удачей стать водителем кеба или торговой повозки.

Судя по чистым рукам и жилетам как раз возниц Цзиянь и повстречал. Он хотел проскользнуть мимо них, но трое мужчин шли рядом, перекрывая дорогу, и явно не собирались уступать дорогу не вовремя подвернувшемуся прохожему.

 Нет, вы подумайте! Он просто взял и развернул нас мол, спасибо за интересную беседу, я свяжусь с вами, если сочту необходимым. Ну каков наглец!  говорил один, сминая в пальцах папиросу.

 Согласен, несусветная наглость!  вторил его товарищ.

 Оторвал от дел честных людей!  восклицал третий, пересыпая речь отборными ругательствами.  Тащились, ждали, а все зачем? Чтобы нас вытурили из-за профурсетки!

 И чем только его взяла

 Известно чем! Юбками да тем, что девицы под юбками прячут, тьфу, ярость одна берет!

 Так у нее ж там небось штаны!

Троица шла вперед, словно не замечая Цзияня.

Тот, что крутил папиросу, толкнул его в плечо. Цзиянь пошатнулся, но устоял на ногах.

 Простите, мистер  попытался возмутиться он, и тотчас же твердые пальцы впились ему в плечо.

Цзиянь носил шляпу и длинные волосы, скрывая пластину и искусственный глаз, а механические детали тела прятал под сюртуком и перчатками. Но при такой хватке рабочий не мог не почувствовать металл.

 Хэй, парни! Да он из этих Из прогрессивных!  крикнул он и захохотал.

 Оставь, Джо!  попытался одернуть его приятель, но тот только отмахнулся.

 Нет, вы гляньте, Рик, Томас! Кто это тут у нас такой металлический!  Он толкнул Цзияня к стене.

Цзиянь ударился об стену живое плечо пронзило болью. Цилиндр упал в грязь, скопившуюся в щербинах между булыжниками.

 Да вы поглядите!  зло обрадовался Джо.  Ханец!

Джо схватил Цзияня за подбородок, с силой поднял его лицо. Теперь скрыть металлические пластины на месте шрамов не представлялось возможным.

 Ур-род,  сплюнул Джо.  Вот из-за таких уродов, как ты, Бриттские острова скоро пойдут ко дну.

 Джо, послушай,  Рик мягко взял его за локоть, намереваясь отвести в сторону, но Джо грубо оттолкнул его.

 Не желаю ничего слушать! Все из-за таких, как он. И девка тоже были нормальные девки, а теперь что творится? Где видно, чтобы девки унижали мужчин?

 Он тут при чем?

 Да ты посмотри на него! Уродец цирковой, а расхаживает по нашей по мужской, по бриттской!  земле фаэ как у себя в уродливой Хань!

 А чё металлический?  вдруг встрял Томас.

Видно было, что и ему не терпелось на ком-то сорвать злость.

Цзиянь не вполне понимал причину такой злобы, но это было и ни к чему. Что бы ни вызвало такого отношения со стороны рабочих, они в любом случае намеревались выплеснуть ее здесь и сейчас раз подвернулась подходящая жертва.

Память любезно предоставила похожий случай, и голос, уверенно шепчущий на ухо: «Либо бей, либо беги. Третьего не дано».

Бить Цзиянь не умел и не желал учиться как бы ни требовали обратного обстоятельства. Потому для него никогда не оставалось выбора. Он развернулся и бросился вниз по улице в надежде, что рабочие не сразу сообразят, что случилось. Он недооценил их ловкость.

 Ты это куда?  Томас схватил его за запястье, скривившись, когда голые пальцы коснулись металла. Перчатка задралась, обнажая металлический корсет.  Мы с тобой не договорили!

 Говорю же, вежливости их еще учить и учить!  рявкнул Джо.  Поприезжали тут, желтомордые Ууу, морда, бесишь!

 Но не так бесишь, как девчонка,  добавил Томас.

Цзиянь бросил испуганный взгляд поверх их плеч на третьего, не вмешивающегося пока рабочего. Кажется, его звали Рик.

Их взгляды пересеклись. Цзиянь молча умолял о помощи уйми своих товарищей, ну же, никто не хочет проблем Рик пожал плечами и отвернулся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3