Я так хочу - Лиза Клейпас страница 6.

Шрифт
Фон

Каролина вскочила с дивана, словно внезапно освободившись от закона тяготения. Волнение читалось в каждой линии ее тела.

— Это невыносимо, — пробормотала она. — Не могу поверить, что даже не по моей вине… — Она повернулась и посмотрела на Эндрю. — Когда мы начинаем? Давайте пораньше. Я хочу, чтобы этот возмутительный фарс закончился как можно скорее.

— Меня радует ваш энтузиазм, — заметил Эндрю, глазах его вдруг весело сверкнули. — Давайте начнем через две недели. Мой сводный брат и его жена устраивают воскресный прием в своем загородном поместье. Я уговорю их пригласить всю вашу семью. Если повезет, отец тоже будет там.

— И тогда, по всей видимости, нас с вами внезапно притянет друг к другу непреодолимая сила, — сказала она, закатив глаза.

— Почему нет? Многие романы начинались таким образом. В прошлом у меня было немало…

— Пожалуйста, — с жаром перебила она. — Пожалуйста, избавьте меня от историй о ваших грязных связях. Я и так нахожу вас достаточно омерзительным.

— Хорошо, — послушно согласился он. — С этого момента выбор темы для разговора за вами. Ваш брат говорит, вы увлекаетесь садоводством. Уверен, мы будем устраивать интереснейшие беседы о чудесах органических удобрений. — Он с удовлетворением увидел, как ее фарфоровая кожа от ярости пошла пятнами.

— Если мне удастся хоть кого-нибудь убедить в том, что я увлечена вами, — сказала Каролина сквозь стиснутые зубы, — клянусь начать карьеру на сцене.

— Это можно устроить, — сухо ответил Эндрю. Его единокровный брат, Логан Скотт, был самым известным актером этого времени, кроме того, еще и владельцем и управляющим Столичного Театра. Хотя Эндрю и Логан были друзьями с детства, они лишь недавно узнали, что связаны родством. Логан был плодом давнего романа графа с юной актрисой. В то время как Эндрю растили в атмосфере роскоши и всевозможных привилегий, Логан рос в лачуге, часто голодал, и терпел жестокое обращение семьи, взявшей его на воспитание. Эндрю сомневался, что ему когда-нибудь удастся избавиться от сознания вины за это, хоть его вины в том и не было.

Заметив, что очки Каролины запачкались, он приблизился к ней, тихо прошептав.

— Не шевелитесь.

Она замерла, он протянул руку и стянул с ее носа очки в стальной оправе.

— Ч-что вы делаете? Я… перестаньте, отдайте…

— Минуту, — сказал он, используя манжету своей мягкой льняной рубашки, чтобы протереть линзы, пока те не заблестели. Помедлив, он тщательно осмотрел их и заглянул в лицо Каролине. Без очков глаза ее казались огромными, бездонными и слегка косили. Какой уязвимой она казалась. Эндрю снова ощутил странное желание защитить ее. — Как вы видите без них? — спросил он, аккуратно возвращая их на ее личико.

— Совсем плохо, — призналась она тихим голосом, похоже, ее самообладание дало трещину. Как только очки благополучно вернулись на ее нос, она отпрянула от Эндрю и попыталась взять себя в руки. — Полагаю, сейчас вы отпустите какую-нибудь шутку в мой адрес.

— Вовсе нет. Мне нравятся ваши очки.

— Правда? — спросила она с явным недоверием. — Почему?

— Они делают вас похожей на маленькую мудрую сову.

Очевидно, она не сочла его слова комплиментом, хотя Эндрю намеревался сделать именно комплимент. Он все представлял себе, как она будет выглядеть в одних только очках, такая чопорная и скромная, пока он не заставит ее забыться от неистовой страсти, а ее маленькое тело не станет безудержно извиваться под ним…

Неожиданно ощутив, что его плоть вновь набухла, Эндрю выкинул эти образы из головы. Дьявол, он никогда не думал, что будет столь очарован незамужней сестрой Харгрэйвза! Надо убедиться, что она никогда об этом не узнает, иначе станет еще больше презирать его. Единственным способом не дать ей догадаться было как следует разозлить ее, вызвать ее неприязнь. С этим проблемы не возникнет, подумал он со злой усмешкой.

— Теперь можете идти, — резко сказала Каролина. — Я так понимаю, пока наше дело закончено.

— Верно, — согласился он. — Однако есть еще одна последняя деталь. Не могли бы вы попытаться одеться немного более стильно для воскресного вечера? Гостям — не говоря уже о моем отце — было бы легче поверить в то, что я нахожу вас привлекательной, если бы вы не одевались так…

Теперь даже мочки ее ушей побагровели.

— Так как? — прошипела она.

— Как старуха.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора