И это все? Больше от меня ничего не требуется? уточнила я.
Мужчина коварно улыбнулся. Ох, опасная эта его улыбка. Чую, доведет она меня до чего-то нехорошего
Когда придет время, ты должна будешь попасть во дворец и стать ближе к будущему императору.
А вот и подвох!
К этому мальчишке, Юну?
Да, к Юньвэню, кивнул Чжу Ди. Постарайся, чтобы он сделал тебя своей наложницей.
Ну уж нет! замотала головой я.
Почему? искренне удивился Чж уДи.
Императоры спят со своими наложницами, а я под этого сопляка не лягу. Он же еще ребенок!
Моему племяннику двадцать лет, стальным голосом сказал Чжу Ди.
Сколько? Двадцать? не поверила я. Да на вид ему все пятнадцать!
Мужчина развел руками, мол, таким вот уродился мой племянничек. А я-то думала, он хочет свергнуть ребенка, а этот Юн уже давно не деточка, оказывается.
И все равно я не буду его наложницей, упрямо заявила я. Может, есть еще варианты?
Евнух.
Хм. Не очень мне подходит. Еще идеи будут?
Наложница, стоял на своем принц. Упертая зараза!
В этот момент двери распахнулись, и в комнату вошел евнух с подносом еды. Склонив голову, он просеменил к Чжу Ди и поставил поднос перед ним.
Не мне. Ей, сказал мужчина, кивком головы указывая на меня.
Евнух пробормотал извинения и, не поднимая головы, переставил поднос ко мне.
Спасибо, поблагодарила я, на что евнух отреагировал странно прямо позеленел от возмущения. Похоже, тут не благодарят слуг
От большой миски супа поднимался такой приятный запах, что я не смогла удержаться и, игнорируя этикет, налетела на еду. Рядом стояло еще пять маленьких блюдец с какими-то непонятными закусками. Все, что я смогла опознать это вареное куриное мясо и ростки. Остальное я есть не стала.
Я так понял, что ты согласна быть моей шпионкой и лекарем? уточнил Чжу Ди с интересом наблюдая, как я ем.
Можно подумать, у меня есть другой выход, ядовито заметила я. Вот только наложницей не буду. Хоть убей. Буду придворной дамой. А если Юн меня узнает, то расскажу, что убежала от тебя. Похоже, он добрый мальчик, не сдаст меня.
Не получится.
Почему?
Потому что я сказал, что тебя казнили, пожал плечами Чжу Ди.
Что? Зачем? возмущенно воскликнула я.
Совсем больной что ли? Как можно хоронить живого человека?
Чтобы позлить, ответил Чжу Ди. Он так стремился тебе помочь, что чуть не заплакал, когда узнал о твоей казни. Радуйся, у тебя быстро получилось завоевать его расположение в обличии мужчины, а значит, как женщина, ты справишься еще быстрее.
Я хмуро уставилась в его жгучие черные глаза. Неужели у меня нет другого выхода? Просто не верится, что придется учувствовать в этом цирке, чтобы вернуться назад. А все из-за моей доброты душевной, будь она неладна. Зачем только помогла этому мальчишке-принцу? Лучше бы он помер прямо там, на рынке. Все равно он не такая уж и важная фигура в истории.
Вижу, ты в нерешительности, заметил Чжу Ди, внимательно глядя на меня. Однако, как ты и сказала, у тебя нет другого выхода. Тебе нужна твоя сфера, поэтому придется играть по моим правилам.
Страшно хотелось вдарить кулаком по его хитрой морде, но я себя сдерживала. Думаю, если вдарить принцу, то после этого уже живой не останешься
Так, надо взять себя в руки. Этот гад прав выбора у меня считай нет, а значит, надо попытаться смириться с ситуацией и не злить того, в чьих руках мое будущее.
Ладно, какой план? вздохнув, спросила я.
В глазах ЧжуДи заплясали радостные огоньки.
Раз ты не хочешь быть наложницей, изволь быть придворной дамой. Мой племянник узнает тебя, но, разумеется, решит, что ты сестра его спасителя. Не разубеждай его. Играй свою роль.
Какую роль? Ты придумал мне легенду?
Легенду? Чжу Ди приподнял одну бровь.
Мою ложную историю. Как я попала к нему во дворец.
Мужчина задумался. С фантазией у него было не очень хорошо. Он долго думал, хмурился и вздыхал, а потом, поднявшись, раздвинул двери и велел позвать какую-то Чунхуа. Прошло несколько минут, и в комнату влетела тоненькая и миниатюрная девушка с глазами, как у лани. Ее длинные черные волосы были зачесаны назад и заплетены в косу, а одежда была невзрачной и простой, из чего я поняла, что девушка служанка.
Чунхуа низко склонилась передо мной и Чжу Ди и пролепетала:
Чего изволит хозяин?
Чжу Ди не обратил на девушку никакого внимания и, глядя на меня, сказал:
Это Чунхуа, она страшно неловкая, но моя жена любит ее за сказки. У этой девчонки невероятно богатое воображение. Попроси ее придумать для тебя трогательную легенду, и Чунхуа сделает это быстрее, чем ты успеешь моргнуть.
Девушка потупилась и зарделась. Слова принца она явно восприняла как комплимент.
Оставлю вас вдвоем, придумывать легенду. Чжу Ди поднялся и направился к выходу из комнаты. Ах, да, я не спросил, как тебя зовут.
Называть ему свое имя мне не хотелось. Больше из-за вредности. Мы некоторое время смотрели друг другу в глаза, а потом я сдалась и ответила:
Майя.
Мей. Слива. Красиво.
Нет, я Майя! разозлилась я.
Странное имя, скривился мужчина. Я буду звать тебя «Мей».
Я надула губы и взглянула на Чунхуа, в надежде поймать ее сочувствующий взгляд, но поймала я совсем другое выражение казалось, что девушка вот-вот заплачет, что было крайне странно, ведь мгновение назад она выглядела совсем не расстроенной. Что за странная реакция на слова принца?
И еще, объявил Чжу Ди. Чун теперь будет прислуживать тебе. Если не понравится, говори, я заменю ее.
Сказав это, он вышел из комнаты и задвинул за собой двери. Я осталась наедине с глазастой девушкой, которая замерла на одном месте и, кажется, еле дышала.
Деликатно кашлянув в кулак, я сказала:
Душновато тут у вас.
Сказала просто так, не подумав, а девчонка тут же кинулась открывать окно и кланяться мне. Боже, ну и порядки тут у них
Ой, да что ты, я же просто так сказала, замахала я руками.
Госпожа хочет, чтобы я закрыла окно? пролепетала служанка.
Прохладный вечерний ветерок залетел в комнату и приятно обдул мое лицо. Я вдохнула свежего воздуха и помотала головой.
Нет, не закрывай. Стало свежее.
Но на ночь вы все же окно закройте, тихо сказала девушка, избегая смотреть мне в лицо.
Почему?
Чунхуа мешкала с ответом. Я терпеливо ждала, но девушка так мне ничего и не ответила.
Чун, обратилась я к ней с ласковой улыбкой. Могу я называть тебя так?
Девушка кинула на меня настороженный взгляд, снова потупилась и неуверенно кивнула.
Чун, я неместная, и поэтому ничего тут не знаю. Мне показалось, что ты могла бы мне помочь освоиться. Я бы хотела с тобой подружиться, Чун.
Мои слова были правдивы. Мне надо было наладить отношения с местными, чтобы попытаться освоиться в этом времени. Чжу Ди на роль друга мне не подходил, его солдаты тоже, а вот Чунхуа была идеальной кандидатурой.
Девушка вздрогнула от моих слов, будто я дала ей пощёчину.
Что вы, госпожа! Как слуга может стать вашим другом? прошептала она, глядя в пол.
Очень даже может, попыталась разубедить ее я. У меня другие понятия, я же не местная.
А откуда вы? голос Чун был уже не таким робким, в нем ощущалось любопытство.
Я задумалась, как лучше ответить.
Русь. Знаешь, где это?
Девушка помотала головой. Конечно, откуда простой служанке знать про такое государство.
В общем, это на севере.
Где всегда лежит снег?
Ну-у, не всегда, но зимой лежит, да.
Там, наверно, красиво, мечтательно сказала Чунхуа. Мне нравится снег.
Я снег не любила, но говорить об этом не стала. Рассказала девушке про Русь, про князей и монголо-татар. Вот их она очень хорошо знала, потому что последняя династия, Юань, была монгольской.
Дослушав меня и осмелев, девушка аккуратно поинтересовалась:
А как к вам относились на родине?
Я непонимающе уставилась на нее.
Хорошо ко мне относились, настороженно ответила я.
У нас бы вам пришлось несладко, госпожа. Благо, вы больше похожи на здешний народ.