Рацлава Зарецкая - Дракон и Феникс стр 29.

Шрифт
Фон

Усевшись позади императора, я взяла из его рук нефритовый гребень, вдоль зубчиков которого был искусно вырезан дракон, и начала рассматривать прическу мальчишки. С виду это был обычный пучок, который держала заколка со шпилькой. Отложив гребень в сторону, я аккуратно вытащила шпильку и сняла заколку. Волосы мальчишки рассыпались по его спине блестящим черным водопадом. Я аккуратно взяла их в руки и чуть не ахнула от того, насколько они были мягкими и шелковистыми.

 Господи, чем ты их моешь?  невольно вырвалось у меня.

 Э-э-э, не знаю. Мне моют голову служанки.

Ну конечно! Кто бы сомневался. Надо будет позже выведать у девчонок секрет таких идеальных волос.

Вообще, у азиатов волосы сами по себе прочные и густые. У моего отца такие же, но так как у моей мамы они светлые, тонкие и ломкие, я унаследовала некую волосяную смесь, родившись с темно-русыми волосами средней густоты. Не могу сказать, что мои волосы плохие, но в сравнении с волосами императора они казались веником из сухих трав, что было весьма обидно.

Взяв гребень, я принялась аккуратно расчесывать черные густые пряди. Как и в случае с массажем, от моих прикосновений спина мальчишки напряглась, а спустя некоторое время снова расслабилась. Мне даже показалось, что император слегка начал заваливаться в бок.

Прекратив расчесывать волосы, я изогнулась и посмотрела на лицо Юньвэня. Глаза его были закрыты. Голова чуть склонилась. Из приоткрытого рта доносилось равномерное дыхание.

Спит! Ну надо же, как он вымотался. Теперь я процентов на семьдесят уверена, что императрица его все же соблазнила! Хо-хо!

Мне очень не хотелось будить мальчишку. Во сне он выглядел еще моложе и милее так и хотелось потеребить за щечки. Однако, когда я начала собирать волосы в пучок, он вздрогнул и проснулся.

 И все же, что вам мешало спать, Ваше Величество?  как можно дружелюбнее спросила я.

 Сначала моя жена,  внезапно ответил император.

Бинго! Она все же его соблазнила! Ай да я! Ай да мои советы!

 А потом мы с Фангом ходили смотреть тело новой жертвы

 Что?  испуганно воскликнула я.

Шпилька выпала у меня из рук и с тихим звоном ударилась о пол. Проследив за ней, мы оба нагнулись, чтобы поднять ее, но столкнулись головами и в один голос ойкнули.

 Простите,  выдавила я, потирая ушибленный лоб.

Юньвэнь, тоже потирая больное место, ласково улыбнулся, поднял шпильку и протянул ее мне.

 Это тот самый убийца? Призрак?  спросила я, заново собирая волосы императора.

 Да.

 Но почему он убил не в полнолуние? Почему отступился от своих принципов?

 Мы думали об этом всю ночь. У меня нет ответа,  вздохнул Юн.

Накрыв пучок заколкой, я вдела в нее шпильку и, убедившись, что волосы хорошо скреплены, спросила:

 Кто жертва?

 Молодой евнух. Совсем еще мальчишка. Нашли его в траве у моста с перерезанным горлом.

Пусть я и могла за себя постоять, но все же страх сковал мое тело. Ходить по запретному городу, где полно вооруженной охраны, оказалось крайне небезопасно. Надо постараться не выходить из своей комнаты с наступлением темноты. И стараться всегда брать с собой Чун. Вдвоем ходить не так страшно.

А еще лучше было бы поймать убийцу. Тогда мое пребывание здесь будет чуть безопаснее. В моих же интересах не скопытится в этом времени и благополучно вернуться домой.

 Тело еще не похоронили?  спросила я.

Спина Юна напряглась. Мальчишка стремительно развернулся и с интересом уставился на меня.

 А что?

 Возможно, я могла бы что-то обнаружить на нем. Какую-то подсказку, которая могла бы привести к убийце.

Может, опыта работы в убойном отделе у меня и не было, но зато на моем счету столько просмотренных детективных сериалов, что сосчитать невозможно!

 Тело осматривал главный придворный лекарь, который ничего, кроме причины смерти, нам не озвучил. Сомневаюсь, что придворная дама может еще что-то обнаружить.

 Эта придворная дама,  я ткнула пальцем себе в грудь,  дала вам чудодейственный препарат, от которого вам мгновенно стало лучше.

 Хороший аргумент, не поспоришь,  кивнул Юн, признавая мои слова.  Хорошо, осмотрим тело вместе. Только сначала мы пойдем в Зал Верховной Гармонии. Хочу, чтобы ты была сегодня в числе моей свиты. Идет?

Божечки! Конечно же, идёт!

Я усиленно закивала головой, как китайский болванчик. Юн хохотнул и, ощупав свою голову, спросил:

 Все готово?

 Угу. Сделала, как и было. Только аккуратнее.

Император кивнул, встал и сладко потянулся. Потом взглянул на уже порядком остывший чай, перевел настороженный взгляд на двери и крикнул:

 Пан! Ты живой?

 Живой, Ваше Величество,  тут же отозвался евнух.

 Тогда какого черта ты не сказал, что чай можно пить?!

Глава 17


Поёрзав на троне, император протянул руку к свиткам с указами и, взяв верхний, раскрыл его и начал читать про себя. Наблюдая за ним из зоны для прислуги, я была готова чем угодно поклясться, что у мальчишки затекла спина и устали плечи. Если он снова заставит меня делать ему массаж, то я воспользуюсь не руками, а ногами. Кстати сказать, я сама уже порядком устала стоять на одном месте. Вступительные речи министров затянулись на целый час, а то и больше.

 Первый указ императора!  заголосил стоящий рядом с троном суровый седовласый мужчина лет шестидесяти, одетый в боевые доспехи из кожи, в которую местами были вделаны металлические пластины. За спиной у мужчины алел ярко-красный длинный плащ, расшитый золотыми узорами.

Как мне сказал евнух Пан, который топтался рядом, этот вояка по имени Лю Вон отец Фанга. Телохранитель императора был не единственным его ребенком, но так вышло, что в живых остался только он. Трагическая кончина его старших братьев сыграла Фангу на руку, иначе бы ребенок от наложницы никогда бы не стал наследником.

Юн кашлянул и выразительно прочел:

 Я, император Чжу Юньвэнь, назначаю на должность канцлера наместника Фан Сяожу!

По Залу пробежали шепотки. Канцлер, а вернее, уже бывший канцлер, с расширенными от удивления глазами подлетел к императору и упал перед ним на колени.

 Ваше Величество!  взвыл он.  За что-о-о?

Юн сморщился. Положил свиток на стол и, взяв тяжелую нефритовую печать в форме головы дракона, с силой опустил ее на указ.

 Мои указы не оспариваются,  холодно сказал император.  Уведите бывшего канцлера из зала.

Тут же к мужчине подлетели два солдата и, взяв его под руки, повели к выходу. Бывший канцлер особо не сопротивлялся. Наверно, он еще не осознал, что его вот так просто могут лишить должности.

 Наместник Фан, подойдите к Его Величеству,  прогремел генерал Лю.

Из последнего ряда чиновников вышел маленький сухопарый мужичок с реденькой бородкой.

 Это отец госпожи Минчжу,  шепнул мне на ухо Пан.

Я кивнула. Отец и дочь были совершенно непохожи друг на друга. Девушку я видела лишь мельком на коронации, но никакого сходства определенно между ними не было.

Наместник встал на колени перед императором. Юньвэнь одобрительно улыбнулся.

 Примите

 Пришла Ее Величество императрица!  послышалось со стороны входа.

Собравшиеся снова начали перешептываться между собой. Императрицу явно никто не ждал. Юн выглядел недовольным. Его руки, до этого расслабленно лежащие на коленях, теперь сжались в кулаки.

Скрипнули тяжелые двери, и в Зал Верховной Гармонии вошла императрица. С высоко поднятой головой, на которой крепилась сложная прическа с сотней звенящих украшений, Цюань гордо прошла к трону, склонила голову перед мужем и, приподняв длинные полы черно-желтого одеяния, расшитого золотыми хризантемами, села на трон рядом с императором.

 Примите свой новый титул и служите мне верой и правдой! торжественно, но уже с легким раздражением в голосе произнес Юньвэнь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3