Дерамо:
За дар второй я вас благодарю,
пожалуй, даже больше, чем за первый.
Дурандарте:
Тут главное, чтобы не сдали нервы.
Ещё усвойте: в тайне сохранить
должны вы это даже от министров!
Дерамо (улыбнувшись):
Мой друг, я всё усваиваю быстро!
Дерамо и Дурандарте уходят, уступая друг другу дорогу. Появляется Тарталья в сопровождении дзанни, несущих статую.
Статую устанавливают на место и Тарталья жестом всех отпускает.
На плечи болвана накинута пелерина, а к его шляпе прикреплена лёгкая раздвижная шторка, закрывающая лицо.
Тарталья ходит вокруг, не решаясь заглянуть за шторку. Наконец, решившись, заглядывает и в ужасе отшатывается.
Тарталья:
Болван похож! Волшебник не солгал.
Сработан, словно памятник Тарталье!
Ну, мой двойник, а если я солгу,
ты, может быть, и вправду улыбнёшься?..
Я Анджелу люблю!..
(заглядывает под шторку):
Ах, ты серьёзен!..
(собравшись с духом и почти шёпотом):
Но больше всех на свете я люблю
сиятельного короля Дерамо!..
(стремительно заглядывает под шторку):
Ах, ты хохочешь! Ладно, что беззвучно.
И хоть всё это очень не научно,
но ты своё, пожалуй, отслужил,
ты, беспристрастный обличитель лжи!
Я подменю тебя! В конце концов
ведь мы с тобою на одно лицо!
Тарталья вытаскивает болвана из ниши и тщательно прячет его за драпировками. Потом, завладев его пелериной и шляпой со шторкой, занимает место в нише.
Тарталья (задёргивая шторку на шляпе):
До сана королевы возвеличу
я дочь свою, прелестную Клариче.
Я ныне королевская судьба,
ну, а с судьбой бессмысленна борьба!
Дзанни-герольды на площади (или на просцениуме) возглашают волю короля.
Первый герольд: Наш достоуважаемый король Дерамо повелевает
Второй герольд: Повелевает всем серендиппским девицам благородного происхождения
Третий герольд: Благородного происхождения и не старше двадцати лет
Первый герольд: Явиться во дворец короля!.. И достойнейшая из достойных
Второй герольд: И достойнейшая из достойных
Третий герольд: И достойнейшая из достойных станет серендиппской королевой!
Герольдов сметает стремительная толпа девиц. Девицы танцуют и поют:
Нам в городе хорошеньких
Девиц не занимать,
Прицессой на горошине
Любая может стать!..
Хор девиц распадается на отдельные и уже соперничающие голоса:
Я самая прелестная!..
Я лучше всех пою!..
Создам я королевскую
Здоровую семью!..
И снова хором:
Из чувств патриотических
Явились мы сюда,
В свидетельствах метрических
Проставлены года.
Нам в городе хорошеньких
Девиц не занимать,
Принцессой на горошине
Любая может стать!
Появляется дзанни с жезлом, одетый мажордомом.
Мажордом (стукнув жезлом об пол):
Ваши возможные величества!
Прошу соблюдать порядок,
и отвергнутых не пытаться встать второй раз в очередь!
Выстроившись цепочкой за мажордомом, девицы покидают просцениум
Кабинет Дерамо с чучелом ворона. Замер на своём месте «болван»-Тарталья. Дерамо выжидательно смотрит на дверь в кабинет.
К кабинету приближается мажордом, сопровождаемый цепочкой девиц. Дерамо хлопает в ладоши, и мажордом впускает первую девицу.
Девица:
О, мой король! Я здесь по повеленью
Того, кого
Дерамо:
Кого?
Девица:
Того, ну, в общем,
того, кого люблю давно и страстно!
Дерамо:
А как давно?
Девица:
Ну, в общем, с детских лет.
Дерамо:
А если изберу вас королевой?
Девица:
Я задыхаюсь! Я за честь почту!
«Болван»-Тарталья улыбается.
Дерамо:
Ну, хорошо, ступайте. Я учту.
Мажордом бесцеремонно выпроваживает первую девицу, впускает вторую.
Девица (почти басом):
О, мой король! В моей душе поют
сто тысяч соловьёв, когда вас вижу!..
Она грозно надвигается на Дерамо. Дерамо отскакивает.
Дерамо:
Нет, нет, прошу, не подходите ближе!
«Болван»-Тарталья улыбается. По взмаху руки Дерамо мажордом выпроваживает и вторую девицу, впускает третью.
Девица:
О, мой король! Цветут сирень и маки
в душе моей при виде ваших глаз
Дерамо:
Ах, сколько пышных и никчёмных фраз!
«Болван»-Тарталья улыбается. По взмаху руки Дерамо мажордом выпроваживает и эту претендентку.
Под музыку, как в убыстряющемся танце, девицы следуют одна за другой. Уже неважно, что они говорят, важна чёткая последовательность: «болван» улыбается, Дерамо машет рукой, мажордом выпроваживает.