Эй, Фокс, вернитесь!
Фокс замер и медленно повернулся к сидящим.
Покосившись на Дервина, Кук произнес:
Будь по-вашему. Я бы предпочел встретиться на ринге с Джо Луисом[1].
Минуту Дервин сидел неподвижно, затем снова стукнул кулаком по столу и рявкнул:
Пусть так! Но сперва я хочу увидеть мисс Грант!
Фокс немедленно откликнулся:
Мои условия вы слышали. Когда я встречусь с ее дядей, мисс Грант будет со мной.
Хорошо-хорошо, приведите ее сюда.
Фокс вышел. В приемной окружного прокурора скучали трое детективов в штатском и двое полицейских в форме. Приличная коллекция, да и суеты в коридорах окружного суда было больше обычного. Сбегая по ступеням парадного крыльца, Фокс миновал еще одного человека в форме, который поднимался навстречу. Судя по знакам отличия, полковник, в лице угрюмая озабоченность. Едва ли это мимолетное столкновение как-то отразилось в погрязшем в тяжких раздумьях сознании полковника. Бодро шагая, Фокс достиг угла здания и повернул направо, прошел квартал, повернул налево и через сто ярдов открыл дверцу черного кабриолета. Он поставил ногу на подножку и замер, обнаружив пустые сиденья. Нахмурившись, он захлопнул дверцу и быстро обежал взглядом улицу, рассматривая вывески на зданиях по обеим сторонам. Очевидно, он обнаружил то, что искал, поскольку прошел шагов пятьдесят, решительно открыл сетчатую дверь и оказался в помещении с выложенным плиткой полом, в котором жужжали электрические вентиляторы. Дойдя примерно до середины длинной стойки с газированной водой, Фокс остановился.
Дэн Пейви развернулся на табурете и объявил:
Мисс Грант решила попробовать «Восторг Уэстчестера».
Лучшая содовая в мире! похвалила Нэнси, бросая соломинку. Просто потрясающая! Тут ее взгляд уперся в плотно сжатые губы Фокса. А вы вы уже виделись с дядей Энди?
Нет. Мы встретимся все втроем. Вы отправитесь со мной к окружному прокурору. Помните, о чем я вам говорил, и будьте паинькой. Фокс не сводил глаз с горки розового мороженого, стоявшего перед его вице-президентом. Когда мы в деловой поездке и я говорю: «Подождите здесь», это следует понимать буквально. Я повторял это тысячу раз.
Как скажете, утробно прогудел Дэн и быстро проглотил мороженое. Это я виноват. Мисс Грант всего лишь приняла мое приглашение. Она вообще собиралась поспать. Она не спала прошлой ночью. Думаю, сейчас она не в том состоянии, чтобы ссориться с окружным прокурором. Не лучше ли будет
Нет.
Дэн даже не ответил: «Как скажете». Что еще поразительнее, он смерил сердитым взглядом свой стакан с «Восторгом Уэстчестера» и, не допив, отодвинул его. Он и Нэнси слезли с табуретов и последовали за Фоксом к кабриолету.
Фокс завел машину, и они двинулись по тому маршруту, по которому он прошел пешком, только в обратном направлении. Он припарковался у здания суда и велел Дэну оставаться в машине, а Нэнси вылезать. В приемной окружного прокурора кто-то из полицейских поднялся с места, явно намереваясь остановить его, но двигался при этом излишне медленно. Они уже открыли дверь и вошли в кабинет.
Их появление прервало чью-то гневную речь. Громкие и не терпящие возражений слова срывались с губ полковника полиции штата, который стоял навытяжку в конце стола, меча яростные взгляды сразу во все стороны, но при появлении новых слушателей резко замолчал. Фокс начал было говорить, а вместе с ним и Дервин, но обоих прервал Джеффри Торп, который вскочил и неожиданно выпалил:
Да чтоб меня! Он в изумлении таращился на Нэнси Грант. Из всех Нашлась-таки! Богом клянусь, она попалась!
Отшатнувшись, девушка замерла и уставилась на него, надеясь заморозить наглеца взглядом.
И вовсе я не попалась! с негодованием заявила Нэнси. А вы вы
Нет? Ага! Нашлась! Джеффри шагнул было вперед, но предпочел резко развернуться. Вы видели? Это что она? Это и есть Нэнси Грант? Боже ты мой!
Да, ответил ему Дервин. Племянница Эндрю Гранта. Очевидно, вы с ней знакомы?
Он впервые меня видит, холодно процедила Нэнси.
Ты что, опять надрался, малыш? прошипела Миранда.
Совсем сбитый с толку, Джеффри вновь пригляделся к Нэнси.
Будь я проклят!.. пробормотал он. Я гонялся за вами Нанял детектива, чтобы найти
Случайно, не Текумсе Фокса? встрепенулся Дервин.
Что за чушь! бросил Джеффри, глядя на окружного прокурора, на сестру и снова на Нэнси. Бред какой-то подвел он черту. Я веду себя как последний болван. Это было потрясение. Он опять посмотрел в глаза Нэнси. Прошу меня простить. Думаю, я уже встречал вас раньше, но при весьма странных и трудных обстоятельствах. И вот теперь выясняется, будто ваш дядя убил моего отца
Это ложь! сверкнула глазами Нэнси. Он не убийца!
Очень хорошо, не убийца. Либо да, либо нет. Так или иначе Оборвав себя, Джеффри вновь посмотрел на остальных. Джентльмены, это такая уловка, которую я перенял от сестры. Вы называете имя человека, к которому обращаетесь ну, или нескольких людей, коллективное такое обращение, а после пауза. Джентльмены. Пауза. Моя прошлая встреча с этой девушкой с мисс Грант не имеет ни малейшего отношения к преступлению, которое вы сейчас расследуете. Это было знакомство чисто личного свойства. Забудьте об этом. На чем мы там закончили? Продолжаем. Выпалив это, он сел.
И тем не менее, мистер Торп, с напором в голосе произнес Дервин, одним из важных направлений следствия остаются э-э-э факты биографии как самого Гранта, так и его племянницы. Боюсь, нам придется задать вам
Еще как зададим, черт подери! встрял полковник Бриссенден. У нас набралось чересчур много
Тихо-тихо! оборвал его Джеффри. В том, чтобы быть сыном миллионера, есть немало недостатков, но есть и свои преимущества. Одно из них я сам в любой момент могу послать вас к черту.
Бен Кук поперхнулся, но быстро вернул себе способность дышать нормально.
Прошу прощения, учтиво произнес Текумсе Фокс, но мне еще нужно работать. Если вы намерены задать вопросы мисс Грант после того, как я побеседую с ее дядей
Исключено! выпалил Дервин.
Фокс с недоумением уставился на него:
Но мы же договорились: если я приведу мисс Грант
Договор расторгнут. Я посовещался с полковником Бриссенденом, и он категорически возражает
Вот как? Да неужели? Я-то думал, окружной прокурор возглавляет следствие по
Так подумайте снова! заявил Бриссенден тоном полковника, которого только что послали куда подальше. И займитесь этим где-нибудь в другом месте! Дервин говорит, вы угрожали натравить на нас Ната Коллинза? Вперед, вызывайте его! Да хоть десять Коллинзов! Убирайтесь! Это ж надо, столько о себе возомнить, чтобы так грубо вмешиваться в процедуры следствия
Фокс, с трудом протолкнув немного воздуха сквозь одеревеневшую гортань, сказал напряженным голосом:
Я ни в коей мере не вмешивался в
Отлично. И не начинайте.
Я получил официальное разрешение на встречу с Эндрю Грантом.
Это мы уже слышали. Убирайтесь!
Сделав два шага в сторону, Фокс взял Нэнси за локоть:
Идемте, мисс Грант.
Стойте! шагнул к ним Бриссенден. Мисс Грант останется тут. Она нам нужна.
Как и мне. Не прикасайтесь! Фокс встал у полковника на пути, заслонив девушку. И меня не вздумайте тронуть. Я предупредил. У вас есть ордер на арест? Нет. Хотя бы пальцем ее троньте и я преподам вам практический урок соблюдения законности.
Ах ты, чертов бесстыжий
Полегче, полковник, вмешался Дервин. Я не потерплю, чтобы в моем кабинете
Идемте, мисс Грант, повторил Фокс и, снова взяв девушку за локоть, быстро повел ее к двери.
Глава 4
Они вышли из здания и направились к машине, однако благополучно улизнуть им все же не удалось. Едва они забрались в машину под громкие протесты Нэнси, желавшей знать, что им теперь делать, Дэн Пейви пророкотал с заднего сиденья: