Спасти наследницу, или Драконы вне очереди - Елена Сергеевна Счастная страница 9.

Шрифт
Фон

 Пригласите в гостиную,  распорядилась я и прошла туда первой, морально готовясь к короткой, но жестокой схватке.

Но ещё до того, как юрист вошёл, метка дала мне понять, что каким-то образом вместе с ним прибыл Лестер. А может, он сам был Лестером? В тот момент, когда дверь открылась, боевые действия были отменены, а я уже была готова вприпрыжку броситься ему навстречу. Нет, со мной точно творится нечто совершенно непотребное! А всё саркан виноват и его драконьи уловки! Осознав это, я в мгновение ока успела сменить восторг на лёгкое раздражение и встретила мистера Яспера с должной сдержанностью.

 Доброе утро!  кивнула, когда невысокий лысоватый мужчина в пенсне и с тощим портфелем в руке шагнул в комнату.

За ним вошёл рослый ассистент, которого можно было представить разве что на месте вправляющего кости лекаря-травматолога, но никак не конторской мыши. Кто-то со стороны мог бы подумать, что мне просто везёт на знакомства с атлетичными мужчинами всех профессий, и это было бы весьма забавно.

 Добрый день, миссис Брорнаред,  сухо поздоровался юрист.  Меня зовут Горзон Яспер, как вам, наверное, сообщили. Я прибыл по просьбе вашего друга А это мой ученик и помощник Мирро Митлид.

Он мельком на него покосился. Тот сохранил невозмутимое выражение лица, но в его глазах заплясали огненные драконята.

 Я весьма благодарна за такую заботу. Думаю, прояснение текущей ситуации с юридической точки зрения будет мне полезно. Моё замужество не задалось, как вам, наверное, уже рассказали.  Я прямо посмотрела на его молчаливого ассистента.

Мистер Яспер кашлянул и сел напротив.

 Да, ситуация с вашим замужеством непростая Садись, Мирро.  Он махнул помощнику на другое кресло. Мирро всё так же бессловесно повиновался, не сводя с меня пытливого, пробирающего взгляда. Если он будет смотреть на меня так достаточно долго, вся наша конспирация рассыплется. Тем временем Горзон продолжил:  Так вот До того, как полиция официально объявит вашего мужа пропавшим, вы остаётесь в, скажем так, подвешенном состоянии. Однако в это время вы всё равно являетесь законной владелицей этого дома, если на это не поступит иных волеизъявлений графа Брорнареда, которые могут открыться со временем.

 То есть мне не нужно особых подтверждений своих прав?

 Пока вы супруга того, кто считается живым,  да.

 И как долго я буду оставаться его женой, если он так и не появится? Поймите, случиться может всё. Мне не хотелось бы думать о наихудших вариантах, но

Я горестно вздохнула. Хоть мистер Яспер явно человек Лестера, не стоит открывать перед ним истинное своё отношение к Армэлю. Мало ли чем всё может обернуться.

 Я понимаю.  Юрист степенно кивнул.  На это есть совершенно определённые статьи закона.  Он достал из портфеля набитую закладками книгу и раскрыл её на нужной странице.  Вы будете считаться замужней дамой как минимум до тех пор, пока длится расследование.

 Оно может продолжаться до бесконечности, учитывая рвение нашей полиции,  внезапно вставил Мирро.

От звука его голоса моя метка провокационно потяжелела. Я подавила мученический вздох.

 Это верно,  спокойно подтвердил Горзон.  Но на этот счёт есть ещё один нюанс. Женщина будет считаться вдовой либо при медицинском заключении о смерти её мужа, либо, если он не заявит о себе более трёх лет.

 Трёх лет!  ахнула я, и у меня закончились слова.

Кто знает, где носит Армэля, а я тут должна мучиться в неведении три года!

 Это совершенно несуразная цифра,  покачал головой ассистент.  Если её муж, например, уехал в другую страну, чтобы спокойно наслаждаться там жизнью вдали от жены, которая ему на самом деле была нужна только из-за денег, она должна сидеть и ждать его возвращения три года?!

Его голос наполнялся скрытым жаром. Кажется, даже воздух в комнате нагрелся.

 Что поделать, таково гражданское законодательство,  развёл руками мистер Яспер.

 А то, что женщина будет оставаться в заложниках своего статуса, никого не волнует  проворчала я.

Какая всё-таки несправедливость!

 Вы же наверняка знаете другие возможности освобождения от нежеланного брака. Если он был заключен нечестным, обманным путём!  продолжил давить Лестер под личиной Мирро.

Его знакомые твёрдые интонации настолько не сочетались с обычным, неприметным лицом конторского служащего, что мне хотелось встать и сдёрнуть с него личину, чтобы избавиться от внутреннего диссонанса.

 Есть ещё одна возможность гхм,  юрист немного замялся.  На случай, если консуммация брака не случилась и не произойдёт в течение ближайших двух месяцев после официальной церемонии, вы можете подать прошение о его расторжении. Вполне законным путём. Насколько я понимаю, подтверждения брака между вами и графом не было?

Он снова глянул на Лестера, который словно превратился в камень. Кажется, всё было очевидно, он понял бы всё через метку, но его как будто что-то до сих пор беспокоило.

 Не было!  ответила я, справившись с лёгким смущением.

Это же юрист. Он как врач, только юрист. В таком деле нет места стеснению.

 Чудесно!  мистер Яспер обрадовался за меня, как за родную.  Таким образом, если расследование ничего не даст, а ваш муж не вернётся, через два месяца вам необходимо будет пройти врачебное освидетельствование. Оно подтвердит, что вы по-прежнему невинны. Тогда ваш брак расторгнут вполне легко и просто.

Лестер вздохнул так громко, что Горзон недоуменно встрепенулся и посмотрел на него поверх пенсне.

 Вам нехорошо, Мирро?  уточнила я у саркана.  Мало воздуха? Открыть окно?

 Знали бы вы, какие страшные мучения я сейчас испытываю,  двусмысленно отозвался тот.  И свежий воздух тут не поможет.

А юрист сосредоточенно уставился в свою книгу, изо всех сил стараясь не вникать в суть нашего разговора.

Глава 4

Для того чтобы полнее и надёжнее обеспечить мои права как супруги владельца Квиткоста, Горзон Яспер попросил у меня для изучения все документы на дом. Пришлось попотеть, чтобы отыскать их. Оказывается, свидетельство о собственности Армэль хранил в личных покоях, а не в кабинете. Там же обнаружились некоторые долговые расписки, о существовании которых я, конечно, даже не подозревала.

 Это скверно,  заметил адвокат, бегло пролистав их.  С другой стороны, если бы дела у графа шли хорошо, никто не стал бы даже говорить о том, чтобы выставить Квиткост на торги.

Плохо, что свои проблемы он захотел решить за мой счёт! Я уже расплатилась тем, что стала его женой, теперь придётся раскошелиться, хоть мне, по большому счёту, должно быть всё равно, что будет с этим домом и его хозяином. И если бы не скрытые здесь тайны

 В его отсутствие ещё сохраняется возможность того, что дом заберут и пустят с молотка?  уточнил Лестер.

Его деловитый тон слегка меня покоробил. Будто он только этого и ждал в отсутствие Армэля быстро прибрать Квиткост к рукам. Но я успела подумать и о том, что в его владении поместье скорее удалось бы восстановить, вот только злые сплетники быстро нас уничтожат.

 Нужно изучить все лазейки.  Горзон покачал головой.  Обычно для этого необходимо признание владельца полнейшим банкротом. Но после женитьбы на мисс Рейнфрид суд вряд ли примет такое решение.

 Я ещё не вступила в права на приданое,  пришлось уточнить.  Это произойдёт только через месяц после заключения брака. Так мне сказал отец.

 Что ж Ваш отец правильно подстраховался. Честно говоря, для своей дочери я вообще прописал бы условие вступления в права на приданое только после рождения первенца.  Юрист саркастично хмыкнул, а я лишь кисло улыбнулась на его слова.  Я изучу все бумаги и тогда смогу обрисовать вам текущее положение дел. Если предоставите мне какой-то кабинет, я могу заняться этим прямо сейчас. Чтобы не тревожить вас снова и лишний раз не ехать в такую даль.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке