Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут - Galevich Geraldine

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Geraldine Galevich

Лингвоквест O children и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут

Введение.

Рада поделиться с тобой гайдом с волшебными материалами, мотивирующими поттероманов на изучение английского языка с помощью текста песни. Он поможет тебе:

 пополнить словарный запас, отточить навыки аудирования и произношения (и пения! в конце бонусные дополнения для караоке);

понять смысл песни без перевода с помощью магии частотного словаря, анализируя слова, временные формы и типы предложений;

Who is «Частотный словарь»?

ЧС набор слов из текста с информацией, как часто эти слова употребляются. Мерлинова борода, благословляю человека, который придумал функцию «Поиск по документу» в «Ворде», он заметно облегчил мои исследования! Пришлось бы вручную считать повторение каждого слова, если бы не весь этот маггловский прогресс.

А всё потому, что часто упомянутые слова могут указывать не только на общий смысл текста, но и на бессознательное, скрытое, не попадающее в область активного внимания. Выводы из анализа ЧС произведения укажут на конкретные факты. Например, о времени и месте написания произведения, характере или настроении автора и т.д.

Экспериментировать можно и с разными типами текстов, даже докопаться до скрытых смыслов переписки с бывшими :D Магия вне Хогвартса.

Пользуясь ЧС, появляется возможность читать текст между строк: при простом переводе, без использования ЧС, можно неправильно интерпретировать скрытый смысл.

Частотные словари используют и в более крупных масштабах, например, для классификации текстов, сравнения лексики разных авторов, анализа изменения языка с течением времени и пр.

О чём же песня знаменитого танца Гарри Поттера с Гермионой Грейнджер?

Впереди тебя ждёт игра с прохождением миссий для разгадки тайны песни.

Твоя задача шаг за шагом узнавать лингвистические секреты и открывать дары словарей.

Ну что, начнём?

Люмос! Торжественно клянусь, что замышляю только шалость!

Миссия 1: О, привет, О Children!

Наше путешествие за скрытым смыслом начинается со знакомства с саундтреком к фильму «Гарри Поттер и Дары Смерти 1»  O children от Nick Cave & The Bad Seeds.

Шаги:

 включи песню;

 открой текст ниже;

 спой, будто тебя никто не слышит.

(В крайнем случае используй заклинание Оглохни, чтобы уж наверняка)

Текст песни.

Миссия 2: В глубины смыслов. Лексика

Далее погружение в смысл текста. В этом нам помогут её слова.

Шаги:

 исследовать раздел с частотными словарями ниже. ЧС выглядит просто: это таблица с наиболее частыми словами из текста и количеством их употребления.

 разобраться, какой смысл несут часто повторяющиеся слова.

ЧС лексики.

Давай взглянем на наиболее часто употребляемые в песне слова с учётом повторов:

СОЮЗЫ, МЕСТОИМЕНИЯ И ПР.

we мы 16 раз

you- вы 9

your ваш 9

all весь 6

that тот, который 6

me мне, меня 4

my мой 4

I я 3

but но 2

СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

train поезд 10

children дети 9

kingdom королевство 3

answer ответ 2

cleaners чистильщики 2

station вокзал 2

ГЛАГОЛЫ

lift up your voice возвысить голос, подавать голос 6

rejoice бурно радоваться 6

jump прыгать, запрыгивать 3

go идти, ехать 3

leave уезжать, покидать 3

come приходить 2

lose терять 2

see видеть, понимать 2

start начинать 2

wait ждать 2

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, НАРЕЧИЯ

little маленький 7

now сейчас 6

even даже 3

happy счастливый 3

old старый 3

poor бедный 2

Частотный анализ лексики.

Как ты заметил(а), возглавляют частотный топ местоимения we и you, речь в песне идёт о двух действующих лицах.

Кто же они?

Здесь скрываются представители старого и нового поколения. Если сложить количество употреблений местоимений you и your (18 раз), получается, что новое поколение упоминается в песне чаще, чем старое, вкладывая в себя всю надежду автора: он обращается к ним, делится своими рассуждениями, надеясь, что его точка зрения повлияет на их будущее.

Частота употребления местоимения all (6 р.) может указывать на глобальность проблемы песни. That (6 р.) указывает на некие предметы и уточняет их значение.

Судя по количеству местоимений me (4), my (4) и I (3), автор делится с новым поколением своим опытом и впечатлениями.

Союз but указывает на контраст двух миров, противопоставление (своих ощущений до и после какого-либо события).

Из существительных чаще всего упоминается train, возможно, указывает на путешествие, переезд или даже побег из страны, а children показывает, к кому взывает автор песни,  к детям, как представителям нового поколения.

Что же может обозначать конкретно не названное kingdom (3)? Королевство будущего, которое построит новое поколение, или же Царствие в религиозном его понимании.

Answer (2) как страшный ответ на вопрос, который мучает представителей взрослого поколения в произведении. Что это за вопрос и какой на него может быть ответ?

Cleaners (2), чистильщики, упоминаются, как и gulag, отсылаясь на тоталитарный политический режим. Station (2) как вокзал, с которого садятся на вышеупомянутый поезд или как отправная точка в плане строительства светлого будущего.

Среди смысловых глаголов чаще всего встречаются фразеологизм lift up ones voice и rejoice. Подать голос (громко заявить о своём мнении? Если добавить к этому словосочетанию предлог against, можно интерпретировать это как «протестовать против») и торжествовать вот к каким действиям призывает автор.

Часто используются такие глаголы движения, как: jump, go, leave, come, что тоже отражает стиль жизни, который вели в произведении Гарри, Рон и Гермиона, когда искали крестражи. Стоит уже на этом этапе отметить, что песня к фильму подобрана замечательно.

Повторяющийся глагол lose наталкивает на мысль о потерянном поколении.

See (2) употребляется больше в значении «прозреть», «понять». Start (2) может указывать на начало нового процесса. Wait (2), возможно, для раскрытия ожидания результата начатого процесса.

Среди прилагательных чаще всего замечаем little (7), что показывает нацеленность на молодое поколение: некоторые существительные с этим прилагательным переводятся с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: little train = паровозик. Автор как бы пытается разговаривать на языке детей, к которым он обращается в песне.

Now (6), помимо временной формы Present Continuous, направляет внимание слушателей на действия, которые происходят в момент речи. Even (3) эмоционально приукрашивает замечания автора.

А случаи употребления прилагательного happy (3) заключают в себе смысл знаменитой цитаты «Счастье можно найти даже в темные времена, если не забывать обращаться к свету» (Гарри Поттер и Узник Азкабана, Дж. Роулинг). Прилагательные old и poor привлекаются при упоминании некоего Джима (poor old Jim), положению которого автор песни, кажется, сочувствует.


Миссия 3: Какой смысл во всей этой грамматике?

Если ещё со школы тянется шлейф непонимания времён в английском языке, сейчас он на время испарится. Magic.

Шаги:

 исследовать раздел с частотным словарём ниже (таблица с наиболее частыми временными формами и типами предложений из текста и количеством их употребления);

 разобраться, в чём смысл употребления различных времён и типов предложений.

ЧС по грамматике.

PRESENT SIMPLE 29 раз

ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ 17

ОБРАЩЕНИЕ 14

PRESENT CONTINUOUS 15

PRESENT PERFECT 7

PAST SIMPLE 4

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 4

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 3

Грамматический фокус.

Интерес возникает при анализе временных форм глаголов. Present Simple используется чаще всего 29 раз, а значит в песне говорится о действиях, событиях, происходящих постоянно

Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут
читать Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут
Galevich Geraldine
Обожаю, когда люди вникают в смысл иностранных песен и случаи, когда, узнав их перевод, хочется сразу же его забыть. А ещё бывало ли у тебя такое, когда читаешь перевод песни на какомнибудь сайте и всё равно ничего не понимаешь? В этом гайде не будет построчного перевода песни "О чилдрэн". Смысл тек

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке