Мартынова Шаши Александровна - За пределами безумия. Опыт шести бардо стр 8.

Шрифт
Фон

В конце концов это чувство нищеты ведет к агрессии. Вы не только не хотите ничего отдавать, но желаете разрушить то, что напоминает вам о даянии. Это предельный мир мир ада, нарака

Примечания

1

В русскоязычной литературе встречается также вариант «любящая доброта» (англ. loving kindness).  Здесь и далее примечания переводчика, кроме случаев, оговоренных особо.

2

Далее «У.». По тексту нет возможности определить пол и гендер говорящ(-его,  ей), поэтому все реплики от первого лица, где формы глаголов прошедшего времени в русском языке предполагают единственное число женского или мужского рода, для удобства чтения приведены единообразно к мужскому роду.  Примеч. перев.

3

Далее «Т. Р.».  Примеч. перев.

4

W. Y. Evans-Wentz, comp. and ed., The Tibetan Book of the Dead (London: Oxford University Press, 1927).  Примеч. ред. ориг. изд.

5

В русскоязычной литературе встречается также вариант «безумная мудрость» (англ. crazy wisdom).

За пределами безумия. Опыт шести бардо

читать За пределами безумия. Опыт шести бардо
Мартынова Шаши Александровна
Тибетское слово «бардо» обычно ассоциируется с жизнью после смерти. В книге «За пределами безумия» Чогьям Трунгпа приглашает взглянуть на бардо совершенно иначе – как на пиковое переживание в любой заданный миг. Наш опыт настоящего всегда окрашен одним из шести психологических состояний: блаженством
Можно купить 450Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3