Анна Морион - Воронья душа. Том 2 стр 4.

Шрифт
Фон

 Вижу, ты неплохо разбираешься в таких делах. Но что именно ты хочешь найти?  поинтересовалась несколько польщенная знаниями Эванса демонесса.

 Ты когда-нибудь слыхала о «Топоре Мертвеца»?

 Какое интересное название Нет, впервые слышу.

 Конечно, ты не слышала. Этот вид оружия настолько древний, что знания о том, как выковать его, давно утрачены. Кажется, во всем Ваккерланде осталось всего три экземпляра Или даже два.  В глазах лекаря зажегся огонь азарта и восхищения.

 Но ты уверен, что нам удастся купить его? Если этот топор настолько редкий, как ты говоришь, мы вряд ли сможем отыскать его за такой короткий срок, а если найдем, моего золота точно не хватит с волнением в груди сказала Сильвия.

 Я знаю, где он находится. Не переживай об этом,  перебил спутницу, улыбнулся Эванс.  Возможно, я всего лишь жалкий придворный лекарь, а до этого был отшельником, но в Эммерленде у меня имеются полезные связи. Насчет золота тоже не беспокойся: мы что-нибудь придумаем. Если будет нужно, ограбим дом одного из городских любителей драгоценных камней и звонких монет.

 Эванс Валлас, да ты опасный маг!  шутя покачала головой Сильвия. Этот мужчина открывался ей все больше и больше, и то, что она узнавала о нем, нравилось ей. С ним было так уютно, так легко. Он понимал ее с полуслова.

«А Дерек думает лишь о себе, своих детях и Катарине. Он сказал, что отпустил ее, но что-то подсказывает мне, что он всего лишь использует мою любовь к нему для собственного спасения,  вдруг пронеслось в голове демонессы. Этот настойчивый шепот собственного разума заставил Сильвию похолодеть при мысли о том, что она добровольно вызвалась рисковать своей жизнью ради спасения того, кто был так жесток к ней, кто почти истребил ее народ и которому от нее нужен был только наследник. Но нужен ли он теперь вообще?  Если я погибну от рук одного из чудовищ, Дереку будет так удобно объявить траур по «вдруг усопшей королеве» и жениться на другой девушке. А может, тогда он женится на Андраде? Эта магичка скрывает ото всех свои чувства к нему, но меня ей обмануть не удалось Что, если это путешествие их коварный план лишить меня жизни, устранить, не марая рук? Ведь Андрада настолько сильна, что ей ничего не стоит справиться с поиском этих трав самостоятельно. Она легко может убить любого монстра Она сказала, что не знает, как выглядят нужные травы, но эта лиса могла и солгать»

 Город спрятан за вон тем холмом. Нам нужно надеть плащи и спрятать лица под капюшонами.  Голос Эванса вырвал Сильвию из жестокого плена ее болезненных раздумий. Девушка рассеянно взглянула вперед и увидела высокие острые шпили, гордо возвышающиеся над очередной зеленой долиной. Но она не стала терять времени и сделала то, о чем попросил ее лекарь.

Сам Эванс накинул плащ не только на себя, но и заботливо укутал в свой запасной, более тонкий, Астрид. Для этого ему пришлось разбудить ее, но, к счастью, отдых помог девушке прийти в себя. Оберегать Астрид от чужих глаз было необходимо, ведь в ее коже блестели такие редкие драгоценные камни, что, увидь их какой-нибудь алчный маг или грабитель, ее могли просто-напросто убить, затащив в темный переулок.

 Мы должны быть тише воды, ниже травы. Нас не должны заметить,  шепнул Эванс девушкам, когда они вошли в сияющие зеленым волшебным свечением городские ворота.

Вместо ответа Сильвия и Астрид еще ниже опустили на лицо свои капюшоны, и компания без приключений добралась до продовольственного рынка.

День был в разгаре: небольшой, но густонаселенный город, к тому же каждый день принимающий тысячи гостей, желающих раздобыть что-то особенное, гудел, как огромная стая пчел в слишком тесном маленьком улье. Высокие каменные дома напоминали миниатюрные дворцы с их прекрасной лепниной и остроконечными шпилями башен, на которых гордо развевались на ветру большие ярко-зеленые флаги с изображением золотого, широко раскрывшего пасть льва.

Невольно подняв взгляд на один из флагов, Эванс как-то странно усмехнулся, но это не укрылось от внимательного взгляда Сильвии. И все же, она не стала расспрашивать его, мудро решив, что, рано или поздно, он сам поделиться с ней своей неприязнью к этому флагу. А может, его съедала неприязнь не к этому зелено-золотому полотну, а к правящей династии Валлас?

«Что ж, должно быть, у него есть на это свои причины. Сейчас не то время и не место, чтобы попытаться поговорить с ним по душам»  отметила про себя Сильвия.

 Рыба! Свежая рыба! Только сегодня наловил!  вдруг раздалось прямо над ухом девушки, и, от неожиданности, она слегка вздрогнула. К счастью, капюшон остался на месте.

 Красавица! Бери рыбу! Усы даю на отсечение: вкуснее не найти во всем Эммерленде!  Тучной торговец, одетый в желтое длинное платье и черный фартук, схватил одну из больших рыбин с синей чешуей и ткнул ею прямо под нос демонессы.

Ноздрей Сильвии коснулся кислый, отдающий мочой запах, и она с отвращением отвернулась.

 Знаю, знаю, пахнет ужасно, но на вкус просто ммм!  добродушно рассмеялся торговец.

 Не нужно нам твоей рыбы!  недовольным тоном вмешалась Астрид.  Воняет на всю улицу!

 И хорошо, что воняет! Больше вони больше покупателей!  подмигнул ей прыткий толстяк.

 Вот пусть они и покупают! А от нас отвяжись, старый ду но Астрид не договорила: Сильвия решительно схватила ее за локоть и хорошенько встряхнула.

 Помни, мы не должны привлекать к себе внимание!  прошипела королева на ухо разбушевавшейся спутнице.

 Молчу!  виновато шепнула Астрид.

Компания ускорила шаг.

Пробираться сквозь толпу людей было нелегко, и спутники крепко придерживали свои капюшоны, чтобы те ненароком не слетели и не выдали их.

Эванс уверенно вел своих подруг куда-то в самое сердце города, как вдруг схватил обеих за талии и резко прижал к себе, отчего дыхание Сильвии прервалось от такой наглости, а Астрид издала короткий нервный смешок.

 Ш-ш Не двигайтесь!  властно прошептал лекарь.  Город полон королевских солдат, а они весьма хорошо знают мое лицо

Королева машинально метнула взгляд в сторону и увидела четырех, одетых во внушительные доспехи воинов. Каждый из них нес в руке обнаженный меч, и толпа расступалась перед ними так же легко, как уступает место огромному огненному варану стая маленьких ящеров.

 Что же ты такого натворил, что тебя все знают?  хихикнула Астрид на ухо лекарю.

 Расскажу вам как-нибудь потом!  шикнул на нее Эванс.

Сильвия была удивлена не менее спутницы, но оставила свое изумление при себе. Однако она твердо решила выпытать у Эванса все его тайны, ведь, как оказалось, их у него имелось немало.

 Прошли Астрид осторожно осмотрелась по сторонам и, вдруг оттолкнув от себя Эванса и коротко бросив: «Мне нужно кое-что купить! Я найду вас сама!», направилась прочь, оставив друга и его королеву, все еще плотно прижимающихся друг к другу, наедине.

 Астрид! Нам нельзя разделяться!  негромко крикнул Эванс.

Астрид обернулась к другу, состроила рожицу, а затем скрылась в толпе.

Глава 3

POV Сильвия

 Можешь отпустить меня,  тихо напомнила о себе я, все еще прижатая к телу молодого мага.

 Прошу прощения, это была вынужденная мера,  извиняющимся тоном сказал Эванс, выпуская меня из объятий.

«У него сильные руки, должно быть, он тренируется в свободное от работы время. Никогда бы не подумала, что этим рукам знакомо оружие. Но то, что кроме магии и зельеварения он знает, как обращаться с оружием, это даже полезно Ведь он сам упоминал о том, что владеет «когтями» Думаю, он явно не обделен женским вниманием»  пронеслось в моей голове, но я тут же поспешила прогнать эти дурные мысли прочь.

 В следующий раз предупреждай, пожалуйста Я ведь и ударить могу.  Я бросила в сторону лекаря неодобрительный взгляд, чем вызвала на его лице улыбку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3