Хамелеонша. Тайна короля - Варя Медная страница 2.

Шрифт
Фон

Когда я вошла, два рыцаря пытались запихнуть в камин, где уже жарилась косуля, еще и кабана прямо в шкуре. Сок брызгал на угли, шипя и наполняя помещение чадом. При виде меня люди смолкли, установилась тишина.

Друг Рогира, учивший смеявшуюся Алекто, как правильно рыгать, поспешно отодвинулся. Она тоже подняла голову, и лицо тотчас помрачнело.

 Анна,  приветствовал меня муж, поднимая чарку,  присоединишься?

 Благодарю, милорд. Но мне не хотелось бы мешать вам. Боюсь, Алекто тоже уже пора.  Я глядела в пол, со сложенными на подоле руками.

 А вот я хотела бы остаться,  с вызовом вздернула подбородок она.

 Мне нужна ваша помощь,  с нажимом произнесла я.

Резкий выдох, звук не менее резко отодвигаемого стула, и Алекто поднялась.

 Спокойной ночи, отец.  Она поцеловала руку Рогиру.

При этом лицо ее снова неуловимо изменилось, смягчаясь.

 Иди, дитя мое.  Чинно поцеловал он ее в лоб.

Алекто не глядя промчалась мимо меня.

На лестнице я ее нагнала.

 Постойте, Алекто.

 Я не сделала ничего дурного!  резко развернулась она.

 Негоже вам сидеть вместе с рыцарями. К тому же вы там единственная девушка.

 Но ведь рядом отец!

Меня передернуло, как всегда происходило, когда она так его называла.

 И именно поэтому он должен был сказать, что леди не подобает так себя вести.

 Я всего лишь хотела послушать о его охоте!

 Поймите, я желаю вам лучшего.

 И не понимаете, что это лучшее для меня и есть!

Дверь перед моим носом захлопнулась. Постояв какое-то время, я двинулась вниз по лестнице.

На первом этаже ко мне приблизился управляющий.

 Вам что-нибудь принести, госпожа?

 Ничего не нужно, Якоб. Только воды и засахаренных апельсинов.

 Слушаюсь, госпожа.

Вскоре он вернулся, протягивая мне миску, наполненную тонкими оранжевыми ломтиками с изгибающимися краями, и кубок.

 Благодарю.

Взяв принесенное, я вышла наружу.

* * *

Войдя в часовню, ненадолго задержалась перед образом Праматери, чтобы сотворить молитвенный жест, и, сняв со стены факел, спустилась в крипту. Медленно приблизившись к каменному ковчежцу, щедро украшенному резьбой, поставила рядом тарелочку с апельсинами.

 Привет,  произнесла я, не сводя с каменного ящика глаз.  Знаю, сегодня не воскресенье, но вот, это тебе.  Я пододвинула угощение и кубок с водой Людо ведь не пил вино.

 Пришло послание от королевы. Она приглашает нас ко двору. Представляешь, я наконец-то встречусь с твоим сыном!

Сердце, заключенное в ковчежце, конечно же, молчало.

 Порой мне не хватает сил Рогир слишком много тратит, а до окончания строительства замка еще далеко. И Алекто, она хороший ребенок, но я не думала, что с хорошими детьми может быть так трудно

Еще какое-то время я продолжала делиться с Людо тем, что скопилось в душе, а потом рядом раздался шорох. Я посмотрела на выглянувшую острую мордочку с несколькими седыми волосами.

 Тоже пришел? Вы же недолюбливали друг друга.

Вульпис чихнул и, стянув с тарелки ломтик апельсина, скрылся в темноте.

 Это я его впустила,  раздался с лестницы голос.

Обернувшись, я увидела замершую на ее середине Алекто.

 Что вы здесь делаете?

 Якоб просил передать, что Белобокая отелилась.

 Хорошо, ступайте.

 Зачем вы приносите ему это?  кивнула она на апельсины, игнорируя мои слова, и принялась спускаться.  Так ведь не принято

 Он это любил.

 Странно, что вы постоянно ходите сюда, словно он может вас слышать.

 Для меня может.

 Разговариваете с тем, кого давным-давно нет,  продолжила Алекто, останавливаясь рядом.  И даже не с ним, а с

 Идите, Алекто.

 Дядя Людо то, дядя Людо се  передразнила она.

 Алекто!

Ее глаза сверкнули.

 Должен же кто-то вступиться за дядю Людо, чтобы вы оставили его в покое.

 Немедленно прекрати!

 Знаете, а я понимаю, почему он умер. Потому что это был единственный шанс избавиться от вас!

Хлопок, и ее голова дернулась. Алекто прижала ладонь к щеке, с изумлением глядя на меня. Я тоже с недоверием посмотрела на свою руку, которая только что это сделала.

 Алекто, я не  потянулась я к ней.

В ее глазах блеснули слезы. Всхлипнув, она развернулась и бросилась прочь.

Когда я поднялась во двор, там уже никого не было. Вздохнув, я сжала пальцы и двинулась к паласу.

* * *

Когда вошел Рогир, я сидела перед зеркалом, причесывая волосы. Их я крашу с шестнадцати лет. Среди массы смоляных волос затесалась одна честная прядь седая. Ее я не закрашиваю это моя пожизненная траурная лента по Людо.

 Как вы, миледи?  спросил Рогир, приближаясь. Опустив руки мне на плечи, он принялся массировать их.

Я почувствовала хмель. Многие бы сказали, что мне повезло с мужем: еще довольно молод, весел и хорош собой, несмотря на то что невоздержанность в вине оставила свой отпечаток на его лице и теле. К тому же не задавал лишних вопросов и принял Алекто, которая родилась здоровой доношенной девочкой через пять месяцев после нашей первой ночи. Как ни странно, он даже привязался к ней. Более того, нашел в своем генеалогическом древе далекого рыжеволосого предка. В общем, у нас был брак по полному взаимному согласию: он женился на моем титуле, я вышла замуж за его деньги.

 Прекрасно, милорд. А как ваша охота?

Рогир принялся рассказывать о последних трех сутках, что он отсутствовал, попутно раздеваясь.

 Позвольте помочь,  произнесла я, когда он потянулся к сапогам.

Сидевший на краю кровати Рогир отпустил сапог и сделал дозволяющий жест. Опустившись на колени, я стянула сперва правый, затем левый.

 Мне передали, что пришло послание с королевской печатью.  Он внимательно глядел на меня сверху вниз.

 Да. Королева приглашает нас на празднование Зимнего солнцеворота и дня рождения ее сына, который приходится на Двенадцатую ночь[3]. Через месяц.

 И вы хотели бы поехать?

 Разве мы можем отказаться?

 Ехать ко двору затратно. Придется шить наряды, к тому же понадобятся средства на пребывание там.

Такой ответ Рогира мне даже в голову не приходил.

 Боюсь, королева неправильно поймет, если мы откажемся,  с нажимом произнесла я.

Он поднял руки, позволяя мне стянуть котту. О грудь ударился талисман антилопа с заостренными, как пила, рогами, которые, по поверью, могут подрезать деревья. Дар семьи Рогира заключался в склонности к охоте и умению находить дичь. На моей собственной груди не было ничего.

 Я не могу пока дать ответ,  опустил руки он.

Развесив одежду на перекладине, установленной на двух других перед камином, я вернулась к нему. Рогир протянул руку и погладил кончиками пальцев мою шею.

 Ты очень красива, Анна.

В свете очага его глаза жарко блеснули.

 Ты могла бы?..

Не отрывая их, он потянул меня вниз, глядя при этом так, будто я была змеей, которая может в любой момент ужалить.

Опустив глаза, я снова встала на колени.

 Конечно, милорд.

Потянувшись к завязкам на его штанах, я принялась распускать их.

Когда все закончилось, он увлек меня на кровать, посадив поверх. Я хотела снять с себя камизу, но Рогир остановил.

 Постой. Ты могла бы сегодня снова?..  Взгляд на ряд пузырьков, выстроившихся на полке. И снова эта неуверенность. Порой казалось, что муж меня боится.

Я на миг замерла.

 Конечно, милорд.

 Сегодня пусть будет Хельта,  остановил он, когда я протянула руку к одной из склянок.

 Как скажете.

Поставив ее на место, я прижала к губам указанный флакон с чужой каплей крови.

Пару мгновений спустя мои волосы посветлели, груди потяжелели, а тело раздалось, приобретя пышные формы, которыми сама я никогда не отличалась.

Глаза Рогира вспыхнули. Он жадно сжал мои груди и перекатился, подминая под себя.

Позже, когда он уснул, я выскользнула из постели, достала из комода медальон, который нравился мне больше всего, и прошептала:

 До встречи, Омод.

* * *

Алекто бежала не разбирая дороги. Щека все еще горела. Как же она ненавидит дядю Людо! И как странно ненавидеть того, кого никогда не знала

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора