Попаданка из его снов - Журавликова Наталия страница 9.

Шрифт
Фон

 А вы кто?  спросила я.  Безумный ученый-экспериментатор?

 Маг-чернокнижник!  немного обиженно сказал Анчер.

 Так что скажете, Лили, пойдете ли на фиктивный брак ради возвращения домой?  Клод испытующе на меня посмотрел.

ГЛАВА 13. Тили-тесто

Это просто оскорбительно, товарищи лорды!

Мне от всей души хотелось возмущенно бросить этими словами в их холеные благородные физиономии.

Я, привлекательная яркая девушка, должна притворяться чьей-то невестой! Будто просто так на мне никто не готов жениться. А ведь это, между прочим, пока что моя больная мозоль. Меня только что обманул любимый мужчина

Ох, неужели и правда я бракованный товар на рынке невест?

 Лили, вам плохо?  заботливо спросил Клод.

 Пожалуй, я выйду, чтобы вы наедине обсудили вашу пикантную проблему,  тактично сказал Анчер.

Чернокнижник. Ой, мамочки! И тоже очень привлекательный мужчина. Не знаю, он тоже лорд или колдунам звания не положены?

 Вас, верно, испугала перспектива раствориться, подобно дымке?  Клод старательно проявлял сочувствие.

 Да, это напрягает, чего уж там.

Я со вздохом отпила из бокала. Просто божественно, кстати.

 Мне жаль, что так вышло, правда,  он выглядел виноватым. Как щеночек, который порвал мячик. Хотя нет, собаки вины не чувствуют, это мы их наделяем подобными душевными движениями, очеловечиваем. Стоп, сейчас не время о работе. Даже о любимой.

 Но вы все равно не хотите меня отпустить, пока не воспользуетесь ситуацией в своих интересах,  невесело усмехнулась я,  и даже не знаете, не растворюсь ли я завтра утром. Не такой уж вы благородный кавалер, лорд Флечтон.

 Увы,  он пожал плечами,  для делового человека порой на задний план отступает все остальное, кроме интересов компании.

 Страшная вы личность, Клод. Лишенная сострадания.

 Лили, не переживайте насчет того, что внезапно можете развеяться по ветру,  его губы дрогнули, кажется, мои слова что-то в нем задели,  Анчер сказал, обряд получился мощный и сила кристаллов сможет удержать вас в нашем мире и в телесном воплощении примерно месяц или чуть больше.

 А если после того, как развеюсь, я проснусь в своей постели?  меня осенило.  Может мое спящее тело там и лежит сейчас.

 Увы, Лили,  раздался голос чернокнижника,  насколько я понимаю, вы все же телепортировались к нам сюда полностью.

 Ты все-таки подслушивал!  возмутился Клод.  Заходи уже обратно.

Анчер появился на пороге.

В руках у него была книга в старинном переплете, раскрытая ближе к концу.

 Вот тут описан случай, немного похожий на наш. Он имел место около трех веков тому назад. Особа перенеслась с помощью черных кристаллов из неизвестного пространства. То ли из дальней точки Акферанса, то ли тоже из иного мира. Происходит примерно следующее: сила магии развеивает человека на той стороне и собирает его здесь. Но это воплощение как бы сказать не совсем настоящее

 И временное, я поняла. А что будет, когда энергия кристаллов закончится, вам доподлинно неизвестно?

 Но вряд ли стоит это проверять, Лили.

 И широты вашей души не хватит, чтоб помочь мне просто так.

Собственно, я могла бы это уже не уточнять. Выбора не было.

 Хорошо, мальчики, я вам подыграю. Но мне очень это не нравится, и вы поступаете со мной как настоящие козлы. Однако, я к этому уже начинаю привыкать.

 Зачем вы так, Лили?  обиделся Клод.  Вам окажут все мыслимые почести, каких заслуживает моя невеста. Но сначала придется разыграть сцену нашей встречи. Я уеду в свой замок с утра. А затем распоряжусь, чтобы вас доставили отсюда в экипаже, который я найму для вас анонимно в одной конторе И надо будет подобрать вам наряды, которые соответствуют нашей реальности.

 Мне этим заняться, братец?  на лице Анчера отразился ужас.

 Нет, вызову помощницу из агентства. Сегодня придется побыть гостеприимным, Анч. Но я в долгу не останусь.

 Вам нужно пока отдохнуть, Лили,  Клод посмотрел на меня с особенной учтивостью,  обещаю, вы проснетесь в том же виде, как легли в кровать. Иначе я развею Анчера.

 Как заговорил!  цокнул языком чернокнижник.  Еще помолвки не случилось, а он мне уже угрожает.

Что ж, я приняла, пожалуй, самое странное в своей жизни предложение. Уже завтра меня доставят в замок лорда Флечтона, где мы изобразим знакомство, а затем внезапно вспыхнувшую симпатию.

А в это время чернокнижник Анчер будет добывать редкие магические ингредиенты, чтобы вернуть меня домой. Желательно в полном объеме.

Я попала в необычный мир, где есть волшебство и лорды с графами. Но при всей этой необычности мужчин волнуют те же проблемы, что и акул бизнеса моей реальности. И они готовы идти по головам ради места в совете директоров, не задумываясь, как отразится их путь к успеху на жизнях других людей.

Что ж, посмотрим, смогу ли я сделать из бизнесмена человека? Хоть на время своего здесь пребывания.

ГЛАВА 14. Клод. Что-то пошло не так

Это было чистой воды безумие. Материализовать свою фантазию.

Клод до эксперимента за пару часов до сна ложился и думал о том, какой должна быть Она. Женщина, на которой он бы не прочь был жениться. Чтобы задать видению нужные параметры. Не только внешние они его как раз устраивали как нельзя лучше. Эти зеленые ведьминские глаза, яркие волосы, подчеркивающие живость их обладательницы.

Тело ее кажется совершенным. Неизвестно, конечно, как оно окажется при более близком рассмотрении

Собственно, кто сказал, что у него будет возможность ее рассмотреть? Это как-то противоестественно что ли. Она ведь видение, которого не существует без его, Клода, сознания.

Какой должна быть эта девушка по характеру, чтобы достойно представить ее чопорному Дэвиду?

Благовоспитанной. Обладающей всеми манерами аристократки. Скромной и почтительной.

Правда, когда Клод от всех этих мыслей в спокойном и заторможенном состоянии начинал дремать, ему словно кто-то на ухо орать начинал:

 Эй, Флечтон, ты в своем уме? Что общего у этой горячей красотки с воблой, которую сейчас сочиняет твой вялый разум для дядюшки Дэва?

Может быть, в этом все дело? В том, что Клод хотел бы увидеть ту, настоящую, живую Лилию, а не ее призрак.

Когда все уже было готово, выяснилось, что он по заказу спать не может. И встречи с Лилией не случилось.

Зато в следующий раз

Клод никогда, вероятно, не забудет той ночи. Как и в предыдущий, неудавшийся, обряд, Анчер создал огненный круг. Удивительное магическое пламя не принесло разрушений, не вызвало пожара.

Но бедняге-лорду пришлось снова пытаться уснуть сидя внутри него. И опять бы не получилось, если бы после сорванного обряда Анчер не пресекал все его попытки заснуть. Тормошил, дергал. Прилечь не давал. А когда пришло время, усадил в магический круг и велел думать о красотке из снов.

 Только будь хорошим мальчиком, Клод,  предупредил чернокнижник,  не хотелось бы вытаскивать вас во время пикантной сцены.

Он сунул ему под нос пучок зажженой травы. Вдохнув дым полной грудью несколько раз, Клод почувствовал, как глаза его слипаются.

 Помни, что ты спишь,  услышал, проваливаясь в мягкие объятия сна Клод,  и должен вытащить ее ко мне, сюда.

 Не к тебе, братец,  лениво пробормотал Клод.

Сначала он просто отдыхал. Измученный организм брал свое. А потом голос Анчера сменился песней. Не понятно, откуда она взялась, у них там не было никаких певцов. Неужто кузен расстарался? Надо будет обязательно узнать.

Но мысли о вокальных способностях Анчера развеялись, когда прямо перед Клодом появилась Лилия.

В смешной одежде. Это должно было сразу его насторожить! Не мог он такое придумать. Просто не знал, что такие нелепые наряды существуют.

Когда он схватил ее руку, ощутил жар ладони. Такой правдоподобный. А дернув девушку на себя, понял, что просыпается. И при этом твердо стоит на ногах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке