Супруга сэра Билла, миссис Хильда, оказалась дружелюбной ведьмой. Возможно, потому, что в моей крови тоже текла частичка ведьмовской магии, я так быстро нашла общий язык с полной улыбающейся женщиной.
Я чувствую в тебе близкую для меня магию, заметила Хильда, поправляя темно-рыжие волосы под платком.
Карие глаза женщины внимательно вглядывались в мое лицо.
И красота у тебя наша, ведьмовская.
Это правда. Бабушка говорила, что внешне я походила на маму, от отца взяла магию и зеленый цвет глаз. Ведьмы обладают особой притягательностью, лукавой улыбкой и миндалевидными глазами, волосы, как правило, длинные и густые. Хильда была прехорошенькой женщиной, и я заметила, с какой любовью на нее поглядывал Билл.
Старик рассказал супруге все, что я придумала. Ведьма с цоканьем покачала головой, бросила на меня настороженный взгляд и продолжила готовить. Не поверила. А чему я удивляюсь? Ведьмы чувствуют ложь за версту.
Зря я боялась, Хильда с мужем спорить не стала. Показала комнату, где я буду ночевать и где можно сполоснуться.
А потом спускайся ужинать, а там и спать все пойдем. Завтра рано вставать: дел много.
Спасибо вам, миссис Хильда, сердечно поблагодарила женщину.
Та кивнула и вышла из комнаты.
Обстановка в спальне была простой. Никаких обоев, картин или цветов. Только кровать, зеркало да небольшой шкафчик. Закрытое окно зашторено темно-синими занавесками. Видно было, что комнатой редко пользовались.
Ужин состоял из вареной картошки, зелени, соленой рыбы. Ничего особенного, но сытный и вкусный. Попивая горячий чай с жареными пирожками с капустой, я ощущала сонливость и еле удерживала глаза открытыми.
Иди, Сара, отдыхать, усмехнулся Билл.
Я спорить не стала, пожелала добрым хозяевам спокойной ночи и отправилась спать. Выйдя в коридор, остановилась, вспоминая, куда мне идти, и тут услышала тихий голос Хильды.
Она лжет, это не ее настоящее имя.
Я знаю, пробормотал Билл. Но она была такая испуганная, и столько боли я заметил в ее глазах, что не смог бедную девочку бросить на станции одну.
Ты даже не знаешь, кого привел в наш дом, укорила мужа Хильда. Я чувствую в ней кровь ведьмы, но она не ведьма. Бедная девочка, как ты ее назвал, очень опасна. Она скрывает свою настоящую магию. Я не могу определить, но просто так прятаться никто не станет.
Хильда, она переночует две ночи и уйдет, пробормотал Билл и уже строже добавил: Не спорь.
Ты знаешь, кто она? в голосе ведьмы прозвучало любопытство.
Догадываюсь и даже подозреваю, куда направляется. Всё, идем спать.
Я услышала, как заскрипел стул, и бросилась к лестнице. Означало ли это, что Билл знал, кто я? В смятении заметалась по комнатке. Если да, то почему надумал помогать? Некромантов боялись и ненавидели. Я решила не раздеваться и рюкзак положила рядом с собой. А перед этим открыла окно и посмотрела, высоко ли прыгать. Оказалось, высоко. Расстроенная, закрыла дверь на щеколду, грустно вздохнув. Защита так себе, если честно. Затем улеглась на кровать, сжала пробирку с Некрочкой в руках и не заметила, как уснула. Все-таки усталость взяла свое.
*****
Кто-то щекотал мне нос, и я попыталась отмахнуться, но услышала тихий смех. В полусне не сразу сообразила, где я и почему в моей комнате на кровати сидит здоровенный парень и сверкает глазами оборотня.
Отстань.
Лениво отмахнулась от невидимой нитки и только закрыла глаза, как все вспомнила. С ужасом уставилась на незваного гостя, попыталась отодвинуться от него подальше.
Привет! Я Грег, прошептал парень и широко улыбнулся, открыв острые клыки. Мать сказала, что у нас гостья, вот решил с тобой познакомиться. А чего ты спишь в одежде?
Как ты вошел? Я дверь закрывала, ошарашенно произнесла.
Наглость парня просто ввела в ступор.
Вот как, довольно засмеялся Грег и поднял руку.
На моих глазах человеческая кисть преобразовалась в волчью, и острые когти блеснули в свете луны.
Не бойся, попытался успокоить меня оборотень, возвращая руке привычный вид. Интересно стало, кто ты. Ведьмой не пахнешь.
Грег неожиданно нагнулся ко мне, с шумом втянув воздух.
Ты чего это? окончательно опешила я от такого поведения и оттолкнула борзого парня.
Вернее, попыталась, потому что сдвинуть его было невозможно, и решила отвлечь Грега.
Странно, что сэр Билл не похож на оборотня.
Так он мне не отец, а отчим. Подобрал нас с матерью, когда я был мелким. Но Билл для меня как родной. Он вырастил и воспитал, в голосе Грега слышалось почтение к старику. У отчима редкий дар, его все в деревне уважают и прислушиваются к нему.
А что у него за дар?
Тогда в машине я решила, что попутчики мне попались без магии. Такие люди занимались каким-нибудь ремеслом и становились лучшими в своем деле. На эту мысль навела и кухонная утварь в мешках.
Он оракул, с гордостью сказал Грег. Правда, последнее время все реже к нему являются картинки из будущего. Стареет.
Наконец оборотень поднялся и направился к двери, возле выхода он остановился:
Ты не ведьма, но мне понравился твой запах, зло так не пахнет. Скажу матери, а то она беспокоилась. Спокойной ночи.
Вот так, без всяких извинений, оборотень вышел, а я теперь боялась, что Хильда станет выспрашивать, кто я.
Но супруга оракула удивила. Позволила мне проваляться в постели все утро и на мои извинения махнула рукой. А потом отправила меня полоть грядки в огороде. В общем, нашла способ избавиться от моего присутствия. Я спорить не стала.
Фляжка с зельем и пробирки перекочевали в карман платья, а больше ничего такого в рюкзаке у меня не лежало. А в том, что Хильда пойдет рыться в моих вещах у меня сомнений не было. Я бы на ее месте поступила точно так же.
Мы с бабушкой всегда жили в маленьких городках, и грядки полоть я была не приучена. Хорошо, что Хильда показала, как выглядит морковка, а то я бы вместо сорняка ее повырывала. Вскоре заныла спина и устали коленки. Я решила немного отдохнуть и поесть какой-нибудь ягоды. Надо отметить, что огород у хозяев был огромный. Помимо грядок и оранжерей раскинулся фруктово-ягодный сад.
Пение птиц, тепло летнего солнца принесли немного радости моей страдающей душе. Полка сорняков отвлекала, но иногда накатывала такая тоска по бабуле, что хотелось броситься на землю и зарыдать. А еще безумно боялась, что ищейки отыщут меня и запрут в казематах. Я не видела иного выхода, как идти к Черным Болотам, и мне нужна была от кого-нибудь подсказка, как туда добраться или, на худой конец, карта.
Только я решила отправиться в дом, чтобы узнать у Хильды, можно ли купить в деревеньке карту страны, как над самым ухом раздалось:
Привет!
От страха я чуть ягодами красной смородины не подавилась. Отскочила в сторону, рука нырнула в карман и сжала пробирку с Некрочкой.
Тихо ты. Чего так испугалась? выставил руки вперед высокий парень.
А я, тяжело дыша, ощущала, как паника отпускала меня. Идиот! Я чуть не разбила пробирку и не впустила в себя некроэнергию. Даже я не знала, что могло произойти.
Грубо толкнув парня в плечо, со злостью прошипела:
То вламываешься в комнату, где я сплю, то подкрадываешься со спины. Нравится пугать людей? Только попробуй сделать еще раз подобное и пожалеешь.
Я не подкрадывался, обиженно воскликнул Грег. Ты витала в облаках, вот и не услышала, как я подошел. А про комнату извини, любопытно стало. Да я уже от матери получил нагоняй. Ну что, мир?
Оборотень мило улыбнулся, слегка приподняв темно-рыжие брови. Грег внешностью полностью походил на мать. Карие глаза хитро блестели, и парень был не так прост, как на первый взгляд. Не удивилась бы, если это Хильда послала сына посмотреть на меня. Вдруг запах оборотня учуял бы мою магию? Бабусино зелье пока выручало, но спасет ли оно меня от ищеек? Ответа, увы, не было.