Невеста поневоле, или Чужой трофей - Стрельцова Виктория страница 10.

Шрифт
Фон

 У меня нет друзей, леди Бетти,  ответила я девочке.  Думаю, если вы не откажетесь стать моим другом, то сможете называть меня Софи,  улыбнулась я малышке.

Бетти кивнула. Мой ответ ее явно устроил.

 Хорошо, мисс Софи. Я стану вашим другом.

 Леди Бетти!  В дверях, словно из ниоткуда, появилась леди Бисли.  Так не годится! Вы не можете называть гувернантку по имени!

 Мисс Софи мне разрешила!  гневный взгляд ребенка, кажется, пригвоздил девушку к порогу.  Меня же называют по имени!  упорствовала она.

 Вы леди! Дочь пэра! Так положено, леди Бетти! Мисс Донахон же прислуга. Она прислуга!  Слова сыпались с языка леди Бисли, обжигая, словно раскаленные угли. Она права, я всего лишь прислуга во дворце. Даже не служительница.  Мисс,  обратилась девушка уже ко мне,  идемте. Вас уже ждут.

Теперь в голосе леди Бисли была не только чопорная натянутость, но и презрение. Кажется, обзавестись друзьями во дворце будет гораздо сложнее, чем я могла себе представить.

 Меня ждет герцог?  предположила я.

От пребывания в столь неудобной позе, платье смялось. Теперь аккуратные складки превратились в небрежную сетку морщин, обрамляющих пышную красную юбку. Уверенна, леди Бисли компаньонка Лили этого отнюдь не оценила.

 Нет, мисс Донахон. Вас ждет его милость канцлер Бэнкс.

Мое горло будто стиснула чья-то сильная невидимая рука. Дыхание перехватило, а пол будто одним ударом вышибли из-под ног. Встречи с Черным Мором в обличье канцлера Миона я желала меньше всего.

 Идемте. Его милость не любит ждать,  добавила леди Бисли, смерив меня взглядом, переполненным пренебрежением и неприязнью.

В отличие от кабинета герцога де Буа, кабинет канцлера тонул в полумраке. Серые стены давили со всех сторон, высокие массивные шкафы нависали, словно грозя обрушиться на голову мертвым грузом. Окна были зашторены занавесками цвета графита, которые едва пропускали солнечный свет.

В кресле цвета индиго, вольготно закинув ногу на ногу, сидел канцлер. На столе перед ним возвышалась кипа исписанных бумаг.

 Такой наряд не пристало носить служительнице,  его тонкие губы скривились в усмешке.

 Такова воля герцога, ваша милость,  ответила я, не решаясь приблизиться к мужчине. Рядом с ним я не чувствовала себя в безопасности. Канцлер нес в себе угрозу. Это я знала наверняка.

 Вы исполняете волю всех пэров, мисс Донахон?  сухо поинтересовался канцлер.

От подобной наглости я немного опешила. Чашка кьяра это самая малость. Айзек Бэнкс заслуживал ведра помоев!

 Я здесь для того, чтобы служить его светлости,  произнесла я, стараясь не выдавать истинных чувств, которые зарождались в моей душе.  Думаете, что шелка и бархат могут опорочить служительницу с забытых земель Сарсы?  не сдержав рвущегося наружу гнева, спросила я, устремив взор на канцлера.

Мужчина неторопливо поднялся с кресла. Его угольно-черный камзол сидел идеально на широких плечах, подчеркивая рельеф тела, но при этом не сковывая резких движений, которые больше походили на па и выпады в стремительном танце.

 Вы мне дерзите, мисс?  Канцлер Бэнкс сощурился. Его маслянистый взор скользнул по открытым плечам, а после спустился немногим ниже. Этого было достаточно, чтобы щеки обычной служительницы вспыхнули от гнева, стыда и смущения. Чем я только думала, когда исполняла волю герцога, облачаясь в этот наряд? В таком впору щеголять принцессе, а не сиротке с улиц Третьего кольца!

 Нет, ваша милость,  сдержанно ответила я, отведя взор в сторону.  Я пытаюсь защититься от ваших нападок.

Канцлер усмехнулся.

 Защититься повторил он, нарочито растягивая слова.  Крепость, что вы выстраиваете вокруг, падет. Чем выше стены вы возводите, тем любопытней окружающим взглянуть на то, что они скрывают.

Разговор уходил не в то русло. Мне это отнюдь не нравилось.

 Вы позвали меня поговорить о градостроительстве?  решила идти в наступление.

Во взгляде канцлера заплясал огонь. Безжалостный и беспощадный. Вспыхнул азарт и Интерес? Неужели я позабавила его?

 Я позвал вас, мисс Донахон, чтобы обсудить одно дело,  произнес мужчина, не сводя с меня внимательного взгляда. Казалось, он хотел уловить малейшее движение, эмоцию, чувство. От столь пристального взора мне становилось не по себе. Впрочем, в присутствии Айзека Бэнкса иначе быть просто не могло.

 Да,  едва заметно кивнула я головой,  его светлость герцог поведал мне, что он обеспокоен безопасностью младшей дочери герцогини Сарской. Леди Бетти угрожает опасность, верно?  Вопрос скорее риторический, но позволяющий выиграть время, перевести дух.

 Опасность губы канцлера изогнулись в хищном оскале. Словно рот дикого зверя, готового вонзить клыки в неосторожную лань.  Думает вам по силам, мисс, решить эту непростую задачку?  брови Айзека опустились, взгляд стал хмурым.

 Я сделаю все, что в моих силах, ваша милость,  искренне ответила я.

Вопреки всем моим ожиданиям канцлер рассмеялся. Его громкий раскатистый смех, словно гром, пронесся по кабинету. Гулкий, пугающий до дрожи в коленях, вызывающий вереницу мурашек, спешно разбегающихся по спине.

 Вы себя переоцениваете, мисс.  Смех канцлера резко оборвался. В кабинете на мгновение повисла гнетущая тишина.  Разве может служительница что-то смыслить в делах пэров?  сказал, шагнув в мою сторону.

Я невольно шагнула назад, пытаясь увеличить дистанцию между нами, которая стремительно сокращалась.

 А разве канцлер Миона может что-то смыслить в вопросах воспитания детей?  парировала я, мысленно прощаясь со свободой, а может быть даже и с головой.

 Вы мыслите поверхностно, мисс. Истина гораздо глубже.  Мужчина замер, наблюдая за тем, как мои ладони касаются прохладной поверхности стены. Дальше бежать некуда.

Канцлер сделал еще шаг, остановившись от меня на расстоянии вытянутой руки. Сердце затрепетало в груди. Я почувствовала себя пташкой, запертой в клетке, которая тщетно билась крыльями о металлические прутья своей тесной темницы.

 Готовы ли вы, мисс Донахон, познать ее?  его дыхание опаляет кожу. Айзек подходит непозволительно близко. Его ладонь будто невзначай касается складок пышного платья. Мимолетное движение, которое я не оставляю незамеченным.

 Кажется вы забыли, что перед вами служительница Девы Справедливости, а не продажная девка!  вспылила я. Страх прибавлял мне силы. Гнев разгонял по венам кровь, которая пульсировала в висках, словно набат, не смолкающий ни на секунду.

Канцлер улыбнулся, обнажив белые зубы. Пугающий оскал хищника, вышедшего на охоту.

 Передо мной девчонка из дешевого борделя, которую я купил.  Внутри что-то оборвалось.  Всего за три золотых, если мне не изменяет память,  добил канцлер Бэнкс.

Айзек

Она думала, что я забыл? Глупая! До сих пор перед глазами маячит испуганный взор ее зеленющих глаз. В ту ночь она каким-то чудом улизнула от меня. Сбежала в обитель к этим фанатикам, которые падают ниц перед Девами, даруя им тела, души, жизни!

Ведьма думала, что прощу? Забуду?

Никогда!

В конце концов, я заплатил ее тетке тридцать золотых, которые малышке придется отработать. И ее нынешний статус для меня отнюдь не станет помехой. Скорее добавит некой пикантности.

 Вы Вы что-то путаете,  лепечет едва слышно, пытаясь обелить себя.  Не понимаю

Дерзость испарилась. Броня, что девчонка нацепила на себя, спала, обнажив ее истинное лицо. На нем без труда читались испуг, паника и беззащитность. Меня в какой-то мере это веселило. От того еще больше хотелось напомнить ведьме, где на самом деле ее место.

 Не думаю,  медленно накрутил на палец ее алый локон. Волосы цвета спелой клубники и пролитой крови обвили фалангу, контрастируя с кожей.  Я хорошо помню весь товар, за который платил. Тем более, если еще не успел им воспользоваться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора