Аида Византийская - Укрощение строптивого некроманта стр 3.

Шрифт
Фон

 Мала еще, чуять что-то!  озлобился отец,  Закрывай давай лавку, и приберись здесь. Завтра к полудню, чтобы была готова.

Мужчина резко задернул ширму и скрылся в своей мастерской. Я же осталась наедине со своими мечущимися мыслями и метлой, на которую было так удобно опереться, пока стоишь в раздумьях.

**

 Ты все взял с собой? Документы, мешочки с деньгами?  оглядывая отца, спросила я.

Мужчина собирался в торговом зале и рассовывал по карманам жилетки всякую мелочь. Мой взгляд наткнулся на два кожаных туеска с монетами, что отец забыл на прилавке. Молча взяла их и положила в свою сумку, предварительно наложив на них охранное заклинание. Если грабители и нападут, то отобрать ее смогут лишь ценой собственной жизни.

Все-таки папа периодически пропускает приём лекарства. Пару лет назад я водила его на прием к лекарю в академию. Там уважаемый магистр целительского факультета поставил отцу диагноз необратимое расстройство личности.

Вылечить совсем, к сожалению, невозможно. Остается только поддерживать его вменяемое состояние настойками и декоктами. Стоит их отменить, как отец вновь становится рассеянным или буйным. Его могут преследовать маниакальные идеи, от которых хоть стой, хоть падай.

 Все, готов,  поправив жилетку, сообщил отец,  Пойдем.

Я подошла к нему и взяла под руку. Выходя из лавки, привычно обновила заклинание от воров, пожара и затопления. Пришлось заиметь такую привычку после этих трех происшествий.

Мы направлялись с папенькой в нотариальную контору, к господину Рубентсу. Его статус и должность позволяли ему официально запротоколировать состоявшийся возврат долга. Как же хорошо, что все так удачно закончилось. Теперь я смогу со спокойным сердцем уехать в Демор, нашу столицу.

Сидел во мне, конечно, червячок сомнений на счет этих денег, но стоило их увидеть и потрогать, убедившись в реальности, что они существуют, и это не бред моего отца, как все подозрения отпали.

В конторе нас уже ждали. Господин Рикетс с нотариусом чинно попивали чай и заметно оживились при виде нас.

 Господин Сэверс! Рад видеть вас в добром здравии,  подскочил Рубентс со своего кресла,  Леди Сэверс,  мужчина потянулся к моей руке,  Вы само очарование.


Конечно, ведь сегодня я надела свое единственное парадное платье изумрудного цвета, в котором выхожу по исключительным поводам. Мои длинные рыжие волосы в кои то века собраны в высокую прическу, вместо распущенных спутанных локонов.

 Все готово к сделке. Вам осталось лишь подписать документы и передать господину Рикетсу требуемую сумму,  услужливо подсказал нотариус, подводя нас к столу.

Пострадавший все это время хранил молчание и лишь жадно потирал руки, кидая взгляд на мою сумку. Он словно чувствовал, что монеты находятся у меня.

Отец присел за стол, взял в руки перо и, бегло пробежавшись взглядом по документу, размашисто поставил свою подпись. Лист расписки был уже заверен нотариусом и Рикетсом.

 Отлично, господин Сэверс. Теперь можете расплатиться с пострадавшим,  нотариус присел за стол и надел очки, готовясь к скрупулезному пересчету.

Отец, не заметив, что я уже достала из сумки два мешочка, полез к своим карманам и захлопал по ним. Естественно, не нащупав там богатств, он в панике подскочил и обратился ко мне:

 Я забыл деньги в лавке. Нужно срочно вернуться за ними,  его глаза лихорадочно блестели, а я отметила про себя, что он непривычно взбудоражен.

 Спокойно, папенька. Я все взяла,  потрясла перед ним монетами,  Прошу, господин Рикетс. Пересчитайте, пожалуйста, господин Рубентс.

Нотариус подозрительно принял от меня долг, явно мысленно удивившись, что девица несла в своей сумке такую огромную сумму.

Вся оставшаяся процедура прошла быстро и без взаимных претензий. Мы распрощались с мужчинами и вышли на крыльцо конторы.

Отец сжимал в руках долгожданную бумагу, где говорилось, что семейство Сэверс более не являются должниками. Я вдохнула воздух полной грудью и облегченно выдохнула. Вот что значит свободно дышать, не имея никаких судебно-денежных обязательств.

 Папенька, вдохни воздух поглубже,  радостно обратилась я к отцу,  Ты чувствуешь, как легко стало дышать? М?

 Ну, что ты чушь городишь,  криво улыбнувшись, ответил он.

 И вовсе не чушь. Ты вон какой у меня молодец!  горделиво показала на него,  Сам за год собрал всю нужную сумму! Горжусь тобой, папенька,  я бросилась ему на шею, вытирая рукавом выступившую слезу.

 Ладно тебе, брось,  неловко зажимаясь, сказал отец, похлопав меня по плечу,  Теперь нам нужно в верховный суд. Отдать вот эту бумаженцию,  он решительно потряс рукой с зажатым листом с печатью.

 Пойдем,  легко согласилась я. Дальнейшие наши дела закончились на положительной ноте. Судья выдал нам протокол с вердиктом, что не имеет более к нам никаких претензий.

Когда мы уже возвращались домой, отец со мной заговорил:

 К нам под вечер сегодня приедет господин Мерзот. Постарайся быть послушной и не дерзи ему.

 Святые демоны,  ужаснулась я,  Зачем ты его к нам позвал?

 Хочу чтобы ты с ним получше познакомилась. И не смей перечить отцу,  повысил он голос, заметив, как я открыла рот.

 Папенька, позволь я лучше у себя в комнате пережду его визит, а вы как раз сами пообщаетесь? Посидите по-мужски, поговорите, если сможете найти общие темы,  хихикнула я.

 Ты мне это брось. Я тебе добра желаю. Будешь с ним, как за каменной стеной.

 Скорее уж, как под каменной плитой,  недовольно буркнула в ответ.

 Я всё сказал,  отрезал отец и снова замкнулся в себе до самого дома.

За работой день в лавке прошел быстро. На радостях я летала по магазинчику, не обращая внимания на недовольство папеньки и сварливых покупателей. Настроение омрачал лишь предстоящий вечерний визит господина Мерзота. Ну и фамилия у него! Весьма говорящая, я бы сказала.

Постепенно хилый поток покупателей иссяк, и пора было закрывать лавку. Проведя небольшую инвентаризацию среди склянок и мензурок, я поднялась с пола из-за прилавка и вскрикнула.

Передо мной стоял господин Мерзот и противно скалился, выдавая это за улыбку. Демон тебя в шею, как ты так беззвучно тут оказался?

 Как давно вы здесь стоите?  резче, чем хотела, задала ему вопрос.

 Достаточно, чтобы заприметить такую очаровательную девушку, как ты, Мариэлла,  обнажив болотного цвета зубы, сказал Мерзот.

 Вы пришли к моему отцу,  улыбнулась я, кося под дурочку,  Сейчас его позову.

Резвой птичкой выпорхнула в зал, но была нагло остановлена тростью, которой мужчина преградил мне дорогу.

 Я ведь не к отцу твоему пришел,  доверительно произнес он,  Тебя вот хотел увидеть.

 Господин Мерзот, осмелюсь напомнить о вашей предстоящей свадьбе. Поэтому не совсем понимаю подобного желания увидеть меня. Папенька,  выкрикнула я,  К тебе гость пожаловал. Господин Мерзот.

 Чего раскричалась?  недовольно спросил отец, в ту же секунду выходя из-за ширмы,  Просил же тебя, Мари..,  он тяжелым взглядом посмотрел на меня.

 Я вас, пожалуй, оставлю,  все еще кося под дурочку, опустила глазки в пол,  Мне срочно необходимо дописать конспекты в академию. Папенька, господин Мерзот, хорошего вам вечера,  кивнув головой, я боком отступала к лестнице.

Мужчины проводили меня рассерженными и недовольными взглядами. Почти поднявшись к себе на этаж, я свесилась через перила и сказала:

 Отец, прими лекарство, пожалуйста. Мне кажется, ты забываешь его принимать в нужной дозировке,  выпалила и скрылась в коридоре.

Пусть сидят и проводят время, как им заблагорассудится, но меня в такие вечера впутывать не надо. Мне есть чем заняться еще. Вообще не понимаю, что у этих двоих может быть общего!

Ответ на этот вопрос пришел ко мне поздней ночью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3