10
Тогда микрокомпьютерами называли любые компьютеры на основе микропроцессоров. Они были компактнее и дешевле мейнфреймов и мини-компьютеров, но и менее производительны. Сейчас же используется термин «персональный компьютер». Прим. авт.
11
Wallace, James; Erickson, Jim. Hard Drive Bill Gates and the Making of the Microsoft Empire (2005). Прим. авт.
12
В исходном коде первого прототипа (который опубликовали в рамках конкурса в честь релиза Shroud of Avatar) можно подметить занятную деталь: в начале игрока спрашивали, хочет ли он прочитать инструкции. При подтверждении игра сразу же закрывалась с сообщением: «ТЕБЕ КТО РАЗРЕШИЛ ИГРАТЬ». То же самое случалось, если набрать в качестве имени персонажа SHAV. Ричард Гэрриот: «SHAVS имя, которым меня называла моя девушка в старшей школе. Она обещала, что объяснит его смысл, когда мне стукнет сорок или я женюсь. Я был (и остаюсь) зол на нее, после того как узнал, что это просто белиберда. Да, а такое сообщение потому что никто, кроме МЕНЯ, игру и не запускал, так что, понадобись кому инструкции их в природе не было!» Прим. авт.
13
Серию игр, написанную Ричардом в школе, часто называют D&D с итерациями D&D 1, D&D 2 и т. д. И хотя сам Гэрриот использует такую нотацию в Explore/Create, она некорректна. Правильное название DND1, DND2 и далее, так как на телетайпе не было амперсанда (&). Прим. авт.
14
Американская многоотраслевая корпорация. Прим. ред.
15
Wireframe graphics способ изображения трехмерных объектов через простые геометрические фигуры без использования цветов и заливок межреберных пространств. Что-то вроде чертежных рисунков, только с иллюзией полного 3D. Прим. науч. ред.
16
Mayfield, Mike (2000): https://gamesoffame.wordpress.com/star-trek/. Прим. авт.
17
Spacewar! Стива Рассела (он же Slug) постигла похожая судьба: она распространилась через игроков и начинающих программистов по большинству американских исследовательских институтов и, добравшись до Нолана Бушнелла, вдохновила его на создание первой игры. Прим. авт.
18
В ранних версиях DND был интерфейс, похожий на интерфейс в Star Trek и ряде других игр на Бейсике того времени. Команды принимались путем ввода одной буквы, числа или простых слов (если нажать Enter или ввести недопустимую команду, выпадал список возможных действий и связанных с ними кодов). Прим. авт.
19
Предтеча жанра «рогаликов» (roguelike), где карты генерируются случайно, играбельные персонажи умирают навсегда, а передвижение пошаговое. Прим. авт.
20
Бод (англ. baud) в связи и электронике единица измерения символьной скорости, количество изменений информационного параметра несущего периодического сигнала в секунду. Прим. ред.
21
Garriott, Richard. Интервью Роберту «Bladed Edge» Козарко (2011): http://www.hardcoregaming101.net. Прим. авт.
22
MOS (Metal Oxide Semiconductor) металло-оксидный полупроводник, т. е. МОП-транзистор. Прим. авт.
23
Магнитная лента пришла на смену перфокартам и перфоленте в качестве носителя информации на микрокомпьютерах. Прим. ред.
24
Такое написание названия в 1975 году предложил Пол Аллен, соучредитель компании, и именно оно мелькает в первых версиях интерпретатора. Дефис пропадет в 1978-м. Прим. пер.
25
Gates, Bill. Open Letter to Hobbyists («Открытое письмо энтузиастам») в ответ на бурное пиратство интерпретатора Бейсика для Altair 8800 (1976). Прим. авт.
26
Американская компания, сеть розничных магазинов по продаже электроники. Прим. ред.
27
Не совсем корректно. В Game Boy стоит собственный чип LR35902 производства Sharp с процессором SM83, сочетающим регистры Intel 8080 и частичный набор инструкций от Z80: https://www.copetti.org/writings/consoles/game-boy/#cpu. Прим. пер.
28
В TRS‐80 действительно использовалась «ужатая» версия Бейсика, но не Tiny BASIC, а Level I BASIC. Прим. науч. ред.
29
В то время эти машины объединяли словом «Троица», а сам год прозвали «Годом Троицы». Прим. авт.
30
Рекомендуемая розничная цена за начальную комплектацию с 16 кБ памяти и магнитофоном в июне 1979 года. Прим. авт.
31
Федеральная комиссия по связи независимое правительственное агентство, отвечающее за надзор над радио-, теле- и кабельными коммуникациями в США. Прим. авт.
32
Garriott, Richard. Space Gamer 39, май 1981 г. Прим. авт.
33
Изначально она называлась Micro Users Software Exchange, Inc. («обмен программами для пользователей микрокомпьютеров»), позже сохранилась только аббревиатура. Прим. науч. ред.
34
Gorgon, David. Creative Computing Magazine, т. 10, 11, ноябрь 1984 г. Прим. авт.