Шрифт
Бросив взгляд на наручные часы, Дейв удовлетворенно кивнул: через десять минут в магазине негде яблоку будет упасть, и от дальнейших бесед о сексе Барбаре придется отказаться. Подхватив ящик с аккуратно уложенными пачками муки, Кинг вышел со склада. Стоявшая у прилавка девушка обернулась, и сердце Дейва сладко заныло.
Здравствуй!
От улыбки Мэй, казалось, во всем помещении стало светлее.
Доброе утро, Мэй, он установил ящик на специальную подставку у стеллажа и мягко улыбнулся в ответ, чем могу помочь?
Кофе, она робко покосилась на Барбару, наблюдающую за их разговором с неприятным интересом, моя тетя, видимо, предпочитала чай, а я вчера была слишком рассеяна, чтобы заметить его отсутствие в списке.
Knock, Knock, Knock
Lover of good stories
Мэй Паркер переезжает в чудесный старинный особняк, доставшийся ей по наследству как раз в тот момент, когда девушка нуждалась в этом больше всего.Чудесное совпадение, казалось бы.Возможно и так.Вот только вместе с новым домом ей достались призраки, семейное проклятие и ведьма, в лице ее мертвой тет
Шрифт