Юкио Мисима - После банкета стр 10.

Шрифт
Фон

Все были в прекрасном настроении, обществом Кадзу не пренебрегали, но и специально не подлаживались. В общем, поездка до Нары прошла приятно. Когда экономист закончил раздавать характеристики политикам и финансистам: «дурак», «бездарность», «прохвост», «оппортунист», «умственно отсталый», «сумасшедший», «притворщик», «ветреник», «самый большой в истории скупердяй», «склеротик», «тупица», «эпилептик» и так далее,  разговор зашел о поэзии.

 О хайку я могу судить только как европеец,  заметил восьмидесятилетний старец. И, подчеркивая свою эрудицию и начитанность, продолжил:  У Тэрады Торахико[22] в эссе «Беседы о поэзии хайку» есть эпизод, где молодой немецкий физик, приехав отдохнуть в Японию, заделался японцем и с гордостью заявил японскому другу: «Я написал хайку!» Оно звучало так: «В Камакуре было много журавлей». Стихотворение по форме чередование строк с количеством слогов пять-семь-пять и правда было хайку. У меня после теперешних рассказов нашего приятеля родился такой же по форме стих: «И в политике, и в финансах сборище одних дураков».

Все засмеялись, но прозвучи такая шутка из уст молодого человека, никто и не подумал бы смеяться. Кадзу, когда заговорили о поэзии, озаботилась, как поступить с накидкой: стоит ли снять ее в вагоне, где работало отопление. Вскоре тема разговора вновь сменилась.

Беседа спутников была слишком сложной, требовала хорошей памяти на детали. Слушая такое, сразу вспоминаешь разговоры молодых людей, которые мнят себя знатоками женщин. Ненужные детали, ненужное стремление к подробностям лишь бы придать сказанному больше правдоподобия. Например, если речь идет о событиях в двенадцатый год Сёва[23], молодой человек ограничится фразой:

 Где-то в десятом или двенадцатом году Сёва.

Здесь же высказывались пространно:

 Так. Это было седьмого июня в двенадцатый год Сёва. Точно, седьмого числа. Кажется, была суббота. Вскоре после того, как я ушел со службы.

Чем оживленнее становилась беседа, тем больше усилий требовалось, чтобы ее поддерживать. Во всяком случае, со стороны это выглядело бодро. Однако Ногути выделялся и здесь. Кадзу не понимала, отчего он любит такое общение, но он один с достоинством сохранял свою «молодость». Неизменно кивком показывал, что слушает, если разговор становился скучным, и, прилежно посчитав дольки очищенного грейпфрута, ровно половину молча предлагал Кадзу. Дольки были разного размера одно и то же их количество могло составлять меньше половины. Кадзу с затаенным удивлением внимательно разглядывала тонкие, цвета вечерней луны кусочки морщинистой кожуры, прилипшей к мякоти.

В половине седьмого вечера прибыли в Осаку. Компания сразу погрузилась во встречавшую их машину и поехала в гостиницу в Наре. Там, не передохнув, все собрались и отправились в ресторан. В Наре стояло непривычное тепло. В прежние времена церемония Омидзутори всегда сопровождалась жутким холодом, поэтому Кадзу со стариками радовались теплому вечеру.

Церемония Сюниэ в храме Тодайдзи, которую называют практикой Омидзутори, каждый год начинается первого марта. Но вершины это действо достигает вечером двенадцатого числа, когда монахи с огромным, искристым снопом факелов обходят места церемонии, после чего ранним утром тринадцатого числа следует церемония Омидзутори и Даттан. Тогда служители одни с огромными факелами, другие с полными воды сосудами следуют тем же путем. Большинство зрителей собирается двенадцатого вечером.

После ужина компания поспешила в зал Нигацудо, перед которым собралась целая толпа. Они казались скорее зеваками, глазеющими на происшествие, нежели людьми, которые пришли посмотреть на религиозную церемонию.

Примечания

1

 Кобори Энсю (15791647)  мастер чайной церемонии, создавший собственный стиль чайного действа.  Здесь и далее примеч. перев.

2

 Цубо традиционная мера площади, равная 3,3 кв. м.

3

 Нара древняя столица Японии (VIII век).

4

 Кагэн традиционный музыкальный струнный инструмент типа японского кото; здесь в значении собственного имени.

5

 Като Киёмаса (15621611)  полководец, государственный деятель, приемный сын объединителя Японии Тоётоми Хидэёси.

6

 Амелита Галли-Курчи (18821963), Тоти даль Монте (18931975)  итальянские оперные певицы.

7

 Гэта традиционная деревянная японская обувь с ремешками и зубцами на подошве; деревянная доска, на которую ставится ступня, имеет внизу выступы, и в ней просверлены три отверстия, через которые продевается ремешок таким же образом, как у пляжных вьетнамок.

8

 Сямисэн трехструнный щипковый музыкальный инструмент.

9

 Дзё единица площади, чуть больше 1,5 кв. м. Служит для измерения помещений, застланных соломенными матами татами.

10

 Икэнохата коммерческий квартал Токио, на востоке граничит с районом Уэно.

11

 Ашура одна из самых известных буддийских статуй в Японии, национальное достояние, датируется 734 годом (период Нара). Ашура дэва бог войны в индуизме. В буддизме почитается как спутник и один из восьми телохранителей Будды. Обычно его изображают с кровожадной гримасой, но японская статуя отличается от этих изображений тонкими, изящными чертами и сложенными в молитвенном жесте руками.

12

 Уэно крупный район Токио с парком, историческими и культурными достопримечательностями, музеями, зоопарком, большим открытым рынком.

13

 Эдо по японскому летосчислению, основанному на годах правления, период 16031868 годов, исторически время правления клана Токугава, известен как период самоизоляции Японии.

14

 Мэйдзи по японскому летосчислению, период 18681912 годов после Буржуазной революции 18671868-го, когда было прекращено правление сёгуна и формально восстановлена власть императора; известен также как период вестернизации Японии.

15

 Омидзутори ритуал, проводимый в храме Нигацудо, который является частью храма Тодайдзи в городе Нара, заключительная часть двухнедельной буддийской церемонии Сюниэ.

16

 Токонома ниша в стене в углу гостевой комнаты японского дома высокого класса; состоит из опорных деревянных колонн, рамы. Там обычно вешают свиток картину или образец каллиграфии, ставят цветочную композицию.

17

 Цукидзи район в Токио. Известен тем, что с 1935 по 2018 год здесь располагался один из крупнейших в мире оптовых рынков рыбы и морепродуктов.

18

 Гиндза один из центральных кварталов и фешенебельный торговый район Токио.

19

 Ясуна Абэ-но Ясуна, персонаж пьесы театра кабуки. По легенде, влюбился в кицунэ Кудзуноху и женился на ней. Впоследствии они стали родителями великого заклинателя Абэ-но Сэймэя.

20

 Кёгэн средневековый фарс, юмористические сценки из жизни простолюдинов, которые в Средние века чередовались на одной сцене с пьесами классического театра но.

21

 Хайку стихотворная форма жанра классической японской поэзии, трехстишие из строк 5-7-5 слогов.

22

 Тэрада Торахико (18781935)  японский физик, занимался в том числе исследованием землетрясений.

23

 Сёва по японскому летосчислению, основанному на годах правления, период 19251989.

После банкета

читать После банкета
Юкио Мисима
Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политикиконсерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам
Можно купить 408Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3