Джером сидел с сосредоточенным видом, внимательно рассматривал мои чертежи и читал заметки. Я даже заскучала, так как парень просидел за этим занятием больше часа.
Смена пейзажей за окном уже порядком надоела, и я начала изучать содержимое вагона. Паровоз останавливался очень редко, и пассажиров в локомотиве по-прежнему было немного.
С обратной стороны от нас сидел тучный джентльмен, нетерпеливо постукивающий набалдашником трости по полу, и его спутница-молодая симпатичная особа с очень ярким макияжем и невообразимым количеством рюшей на подоле платья. Дальше располагалась группа денди, которые, судя по виду, едва достигли совершеннолетия.
Позади меня сидела семейная пара чопорного вида с сынишкой в костюме мышиного цвета, державшего спину настолько ровно, словно он проглотил жердь.
Я вспомнила своего кузена, который должен был сопровождать меня в поездке. Надеюсь, у Освальда все в порядке и на самом деле он не сломал ногу, а просто ударился.
Насколько бы плохо кузен ко мне не относился, зла я ему не желала. Напротив, надеялась, что Оззи рано или поздно встретит женщину, которая сделает его счастливым. В том, что найдется особа, способная принять кузена со всеми его тараканами, я не сомневалась. В мире полно людей и где-то бродит вторая половина Освальда, да и моя, наверное, тоже.
И все же мне хотелось, чтобы моим спутником жизни стал представитель моей профессии. Я думала, что общие увлечения сближают и надеялась когда-нибудь встретить красивого, непременно высокого и талантливого механика-артефактора и влюбиться в него по уши. Так сильно, как описывается в любовных романах, спрятанных на дне сундука с одеждой в моей спальне.
Эмма, у вас замечательные изобретения! оторвавшись от блокнота, воскликнул Джером. Обязательно покажите свои разработки сэру Томасу. Он должен оценить их по достоинству!
Благодарю вас, Джером! Ваши слова меня очень воодушевили. До этого момента я сомневалась, показывать блокнот механику или нет, но теперь уверена, что по приезду сделаю это в первую очередь.
Парень одарил меня лучезарной улыбкой, и я отзеркалила ее в ответ.
Пять часов поездки пролетели быстро. Чем ближе мы подъезжали к столице, тем ярче светило солнце и чаще останавливался локомотив, впуская в вагон все больше людей. К концу поездки паровоз был полностью заполнен пассажирами. Некоторым из них даже не хватило сидячих мест, и они стояли в коридорчике между сидений и тамбуре, держась за поручни.
Я, не отрываясь, смотрела в окно, дивясь красоте солнечной Жердании. За внушительным зданием железнодорожного вокзала виднелись яркие черепичные крыши невысоких зданий, построенных из белого камня.
На перроне толпились люди, встречая вновь прибывших.
Паровоз хоть и проделал длинный тормозной путь, все равно остановился довольно резко, отчего некоторые пассажиры, которые держались не очень крепко за поручни, натыкались на своих попутчиков.
Я сидела на изготовке, поставив свой саквояж на колени. От его тяжести ноги начинали затекать, но я была настолько увлечена видом из окна, что не обращала на это внимания.
Пассажиры ринулись на выход, и я, последовав их примеру, поднялась на ноги.
Постойте, Эмма, окликнул меня Джером. Посидите еще немного, пусть все выйдут, и сможете спокойно покинуть паровоз, не попав в толчею.
Я послушно опустилась на свое место. Оказаться в толпе толкающихся пассажиров, спешащих на выход, не хотелось, и я стала ждать.
Когда вагон опустел, мы с Джеромом неспешно отправились на выход и спустились на перрон. Жаркое солнце тут же опалило мне щеки, и я зажмурилась.
Привыкайте, Эмма, в Жердании всегда стоит нестерпимая жара. Советую вам обзавестись зонтиком, он дает хоть какую-то тень.
Благодарю за совет, сказала я, растерянно озираясь по сторонам.
Город был огромным, нечета моей провинциальной родине, и я немного растерялась. Дедушка Гарет говорил, что нужно взять экипаж, чтобы доехать до мастерской сэра Томаса.
Джером, обратилась я к попутчику. Подскажите, куда мне направиться, чтобы нанять экипаж.
Это ни к чему! жизнерадостно сказал парень. Я сам вас довезу до мастерской сэра Томаса.
Я собиралась возразить, но Джером добавил:
Тем более мне как раз нужно забрать у мастера одно изделие, которое должно быть уже готово.
Тогда ладно, согласилась я, с сомнением поглядывая на Джерома. Стоит ли ему доверять? Что если парень вовсе не такой, каким кажется на первый взгляд? Мне ли не знать, что внешность обманчива. Но перспектива в одиночку искать экипаж показалась мне более опасной, и поэтому я решила принять приглашение Джерома подвезти меня до мастерской.
А на чем мы поедем? спросила я на всякий случай.
У меня неподалеку припаркован автомобиль. Правда до него придется немного пройтись пешком. Вы же не возражаете, Эмма?
Я покачала головой. Прогуляться по Жердании было только в радость, тем более, что с завтрашнего дня я должна приступить к работе в мастерской сэра Томаса, и мне будет уже не до прогулок по городу. Разве что в вечернее время Но без Освальда выйти на прогулку по вечернему городу я не рискну, так что нужно ловить момент!
3 ГЛАВА
Мы обогнули здание железнодорожного вокзала с огромными механическими часами на фасаде, расположенными над высокими воротами, сквозь которые сновали туда-сюда пассажиры с багажем и провожающие, и вышли на широкую улицу. Я смогла вблизи рассмотреть уютные домики из белого кирпича, обнесенные невысокими заборами, увитыми цветущими растениями. Город был светлый, шумный, цветущий, полный жизни и энергии, которой я тут же от него зарядилась. И, наверное, впервые в жизни, я почувствовала, что я дома.
В провинциальном городе под названием Сверог, расположенном на севере Танвании, я родилась и выросла, но всегда чувствовала себя чужой. Я отличалась от горожан ростом, темпераментом, была более импульсивной и резкой, за что становилась постоянным объектом для сплетен и критики. В Жердании же было столько людей, что, должно быть, никому нет ни до кого дела. Подумаешь, приехала высокая девушка-механик! Сколько людей прибывает в столицу на пассажирских паровозах, пароходах и дирижаблях каждый день ? Среди них в любом случае найдется кто-то поинтереснее меня.
Люди в простых одеждах: в основном одетые в свободного кроя рубашки, жакеты и невысокие-шляпы, узкие брюки-мужчины и длинные юбки в пол- женщины, торопливо шли по тротуарам, обгоняя друг друга, но не сталкиваясь и не ругаясь.
Такая суматоха лишь в этой части города, сказал Джером. Здесь в основном живут представители рабочего класса и те, кто переехал в столицу из провинций. Мы же поедем в центр Жердании-в один из самых элитных районов, где обитают богатые и титулованные жители столицы.
Мне понравилась творящаяся вокруг суматоха, в которой я почувствовала себя в своей тарелке. Что если когда сэр Томас вернется из поездки мне попробовать открыть здесь свою мастерскую механических изделий? Я бы могла создавать механизмы, способные облегчить и без того непростую жизнь небогатых горожан, у которых нет прислуги. Идея возникла так внезапно, что нужно было хорошенько ее обдумать. Но сперва выполнить то, зачем я сюда приехала- взять на себя управление мастерской сэра Томаса.
Вон за теми домами стоит мой автомобиль, показал Джером на стоящие невдалеке рядком двухэтажные строения, обвитые вьюнком.
Мы устремились на противоположную сторону улицы, пропустив перед этим несколько автомобилей с откинутым и крышами. Пассажиры дорогого транспорта с презрительным видом рассматривали проходивших мимо людей. Одевались они иначе: кто-то элегантно, а кто-то вычурно. Но объединяло их одно: надменный вид и презрение к окружающим. И с такими клиентами мне предстоит работать? Я недовольно скривила губы, что тут же заметил мой спутник.