Золотая лихорадка - Ретинская Оксана Сергеевна страница 5.

Шрифт
Фон

Нейт Апшур держался поближе к проводнику Полю Шико, настороженно поглядывая на него и, казалось, чувствуя себя не в своей тарелке. Было очевидно, что он не испытывает большого желания поймать Берра Уайта. Действительно, он пытался ввести Пола в заблуждение, и в конце концов ему это удалось.

Апшур незаметно проследил за тремя дезертирами на значительном расстоянии накануне вечером, когда они отправились к золотому дну, как назвал его Дюплин, чтобы убедиться в том, что он знает, где находится россыпь. Теперь же он по собственным соображениям хитростью сбил Шико с верного пути, хотя никто из охотников не подозревал о его намерениях.

Удовлетворенный этим, Апшур спокойно последовал за проводником, будучи уверенным, что опасность наткнуться на след дезертиров практически отсутствует, по крайней мере, в этот день. Но при крике Шико сердце его бешено заколотилось, и румянец покинул его бледное и страшное лицо.

 Стоять! Отойдите, ребята!  крикнул Шико, предостерегающе подняв руку, и его товарищи бросились вперед, желая узнать причину его внезапного восклицания.

 Что это, Шико? вскрикнул Апшур.

 След, но не тот, который мы ищем,  медленно ответил Пол, внимательно осматривая землю.

Апшур издал вздох облегчения, не замеченный теми, кто был рядом, а затем протиснулся вперед. Остановившись рядом с Шико, он опустил взгляд на узкую полоску влажного песка, на которой отпечатался странный след.

Там, четко очерченный, виднелся след большой человеческой ноги, голой и босой. То, что это сделал не индеец, было совершенно очевидно, так как, хотя многие белые входили в воду, краснокожий, если только он не закоренелый пьяница, никогда не входил. Кроме того, стопа индейца, никогда не сжимавшаяся в сапогах или туфлях, очень плоская и широкая; этот след был сделан человеком с высоким голенищем и дугообразной подошвой.

 Откуда ты знаешь, что это не один из них?  спросил Апшур.

 Все просто. Посмотри назад по тропе. Видишь, она пересекает тот участок с отколовшимися камнями? А теперь посмотри на эти следы. Ноги не порезаны. Это говорит о том, что их сделал человек, который не шел оттуда. Если бы ты переходил по камням, то ноги были бы сбиты, так что здесь был бы кровавый след. Видишь?

 Но кто же это может быть?

 Не знаю. Следы свежие, их сделали около часа назад. Кто бы это ни был, он должен быть в холмах. Я думаю, мы пойдем дальше и найдем его. Может быть, он расскажет нам что- нибудь о мальчиках,  предложил Шико и двинулся вперед, не дожидаясь пожеланий своих последователей.

На самом деле Шико был только рад хорошему предлогу, чтобы отложить поиски Берра Уайта. Хотя он твердо верил, что тот виновен в убийстве, но не хотел быть орудием правосудия. В своей тихой, ненавязчивой манере он любил Берра почти так же, как любил бы сына.

Тропа вела по прямой линии к холмам, которые здесь поднимались круто и скалисто, изломанные и изрезанные. Хотя временами след терялся, Шико без особого труда восстанавливал его.

Резкое восклицание Нейта Апшура испугало его, и все взгляды обратились на него. На его лице появилось выражение удивления, когда он вытянутой рукой указал на скалы над группой.

 Смотри! Это человек или дьявол?

Посмотрев в указанном направлении, охотники увидели объект своего удивления. И тоже замерли в недоумении. И не удивительно. Перед их глазами предстал действительно странный объект.

На большом ольховом кустарнике, на полпути вверх по склону, стояла человеческая фигура, но настолько странная и дикая, что ее можно было принять за нечто сверхъестественное. Одна длинная рука была вытянута и направлена в их сторону, лохмотья, лишь частично прикрывавшие ее, развевались на ветру.

Незнакомец казался намного выше обычного человеческого роста и, если верить длинным, ниспадающим волосам и бороде снежной белизны, был очень стар. Эти волосы ветер развевал вокруг его лица ворсистым облаком.

Его тело и конечности частично покрывала грубая, неопрятная одежда, местами залатанная кусками кожи и меха. В одной руке он держал тяжелый лук, туго натянутый. У его плеча виднелись оперенные наконечники множества стрел.

 Это горный дьявол!  пробормотал Шико низким, тихим тоном, отступая назад, его бронзовые щеки побледнели, а глаза расширились от страха.

 Человек это или дьявол, я его не боюсь!  сказал Апшур, резко взведя курок своей винтовки.

 Не стреляй! Если он разозлится, то уберет всю толпу!  предостерегающе крикнул Пол; его глаза все еще были прикованы к странной фигуре.  Он дьявол. Ты не можешь его ранить.

 Я попробую, во всяком случае,  и винтовка мужчины заговорила резко и четко.

Дикий человек вздрогнул и зашатался, как будто пуля попала в цель. Затем, издав пронзительный крик, он повернулся и спрыгнул с ольхи, в следующее мгновение исчезнув далеко на склоне холма.

 Вот тебе и дьявол, Пол,  усмехнулся Апшур, вскидывая винтовку и начиная ее перезаряжать.  А у меня была только свинцовая пуля.

 Сейчас ты смеешься, но придет время, когда ты перестанешь. Веришь ты в это или нет, Нейт Апшур, но ты подписал себе смертный приговор. Человек никогда не стрелял в Горного Дьявола, но он умер за него. Ты тоже умрешь. Может быть, не сегодня, может быть, не через год, но время придет, я тебе говорю, время придет, наконец. Запомни мои слова.

 Ты слишком много слушал индейских легенд, Шико. Это не дьявол, а человек, такой же, как ты или я, ставший отшельником. Чтобы доказать это, я пойду следом. Давайте, ребята! Пойдемте, посмотрим, из чего сделан дьявол Пола,  безрассудно сказал Апшур, который не был трусом, каким бы еще он ни был.

Бледный и встревоженный Шико последовал за хвастуном, а за ним и остальные эмигранты, с любопытством ожидавшие развязки. У ольхи Апшур остановился, сурово усмехнувшись.

 Видите!  и он указал на скалы перед собой.  Твой дьявол истекает кровью, Пол, как обычный человек. Мне показалось, что я попал в этого негодяя.

То тут, то там капли крови окропляли поверхность скал, и Шико, хотя и был настроен скептически, просветлел. В конце концов, этот дикий человек не был защищен от смертельного оружия.

Презрительно посмеиваясь, Апшур пошел по кровавой тропе вверх по склону холма, пока не перевалил через гребень, внимательно оглядываясь, чтобы не быть пойманным врасплох, ибо никто лучше него не знал, каким серьезным оружием являются стрелы с кремневыми наконечниками на близкой дистанции, если их направляет сильная и опытная рука. Да и после ранения дикарь вряд ли стал бы церемониться, если бы его догнали.

Но его не догнали, по крайней мере, в тот раз. Склон холма, казалось, был ничем не занят, кроме охотников, но на полпути Апшур вдруг остановился и с криком ужаса отпрянул назад.

Продираясь сквозь густые кусты, он оказался на самом краю крутого обрыва. Шатаясь, он попятился назад и, не удержавшись, вцепился в кусты.

 Смотри туда!  крикнул Шико, указывая вниз.  Ну, что скажешь дьявол он или нет?

Внизу по узкой долине стремительно мчался дикий человек. Чтобы добраться до него, он должен был спуститься с обрыва, а это, казалось, не под силу смертному.

Эмигранты с удивлением наблюдали за ним, пока он не скрылся за ближайшим холмом, а затем медленно двинулись в сторону лагеря. Солнце было уже далеко на западе, а следов дезертиров они так и не нашли.

Глава III

Золотое дно

Трое искателей приключений, Дюплин, Уайт и Тиррел, не подозревали, что в ту памятную ночь, когда они бесшумно занимались приготовлениями к дезертирству, за их передвижениями внимательно наблюдала пара зорких глаз. Джек и Пэйли были полны золотых видений огромного богатства, которое только и ждало их прихода, чтобы собрать его в горсти, а Берр больше думал о милой Лотти Митчелл и о том, как она воспримет весть о странном дезертирстве, ибо по другому его назвать было нельзя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке