Золотая лихорадка - Ретинская Оксана Сергеевна страница 4.

Шрифт
Фон

Шико, старый и досконально владеющий искусством, свойственным его ремеслу и сыщикам,  подмечать все знал, что этот удар нанесла не слабая, не дрогнувшая рука. Либо это была рука необычайно смелого и хладнокровного человека, либо того, кому подобные деяния были знакомы.

Он знал, что убийца беспрепятственно проник в палатку, скользнул к жертве, лежавшей в бессознательной дремоте, и, должно быть, даже нащупал область сердца, так как все внутри было темно, иначе удар не мог быть нанесен с такой смертельной точностью.

 Что это такое, Шико?  поспешно спросил Митчелл, возглавлявший группу, когда он подошел к проводнику.

 Это убийство вот что это такое,  спокойно ответил Шико.

 Но кто мог

 Именно это я и собираюсь выяснить, если вы дадите мне время. Держитесь в стороне, никто из вас не зайдет сюда, пока я не разрешу. Может быть, там остался какой- нибудь след.

 Может быть, там остался какой- нибудь след?

 Это не повредит. Вы тоже, капитан,  пробормотал Шико.  Это задержит нас на целый день, если не больше.

Митчелл быстро подал свисток, и, поняв его значение, члены поезда последовали за ним к открытой местности. Апшур торопливо пробежал глазами по группе. Затем злобное свечение усилилось, и его губы скривились от торжества.

Шико, освободившись от назойливой толпы, продолжил свое расследование со всей искренностью прирожденного детектива. Но, похоже, ему не удалось сделать ни одного открытия, так как пол маленькой палатки был сильно и сухо избит ногами самого убитого за время его пребывания в лагере.

Следов, конечно, не было, да он их и не искал. Его взгляд уже упал на маленькую кожаную саклю, лежавшую рядом с головой убитого, которую он вытащил из под одеял. Замок был не сломан, но одна сторона была прорезана ножом тем же самым, которым был нанесен смертельный удар, так как кожа то тут, то там была испачкана кровью.

 Зарезал его за деньги,  пробормотал Шико, опуская саквояж.

Вдруг он наклонился и поднял правую руку убитого. Его взгляд привлекло крошечное острие чего- то желтого.

Шико издал слабый хрип и отпрянул назад. Разгадка была перед ним, и все же он не верил своим глазам. Может ли это быть?

Перед ним лежала небольшая трубка из меершаума, украшенная резьбой, со стержнем из прозрачного янтаря. Именно она и привлекла его внимание.

Шико повернулся и вышел из палатки, медленно направившись туда, где Митчелл составлял список. Митчелл, прислушиваясь, нахмурил брови.

 Джон Тиррел.

 Не здесь,  медленно ответил голос после короткого, тягостного молчания.

 Берр Уайт.

 Думаю, он тоже ушел, кэп,  тихо произнес Шико.  Нет смысла идти дальше. Я думаю, что нашел правильный конец тропы.

 Что ты имеешь в виду, Пол?  удивленно воскликнул Митчелл.  Конечно, ты не подозреваешь, что

 Я сам не хожу по следам, но я знаю след, когда его нахожу. Подойдите и посмотрите сами по одному. Посмотрите, что я нашел, а потом скажите, к кому это относится.

Один за другим люди входили в палатку и смотрели на трубку. Все узнали ее. Другой такой в компании не было.

 Чья это трубка, парни?  спросил Шико.

 Берра Уайта!  раздался в ответ голос Нейта Апшура.

 Но он мог и не обронить ее там,  предположил Митчелл.  Может быть, Хефлер одолжил ее?

 Нет,  заявил Апшур, подавшись вперед.  Хефлер лег спать сразу после наступления темноты, а я видел, как Уайт курил эту трубку в два часа, и в это время он разговаривал с Джеком Тиррелом и Пэйли Дюплином.

 Это так, я тоже их видел,  неохотно добавил Шико.

 Я признаю, что это выглядит неловко, но, в конце концов, хотя эти трое и отсутствуют, они могут скоро вернуться и прояснить ситуацию. Если он или они виновны, я не буду из числа тех, кто стремится укрыть их от правосудия; но при всем том они не будут осуждены, не получив возможности оправдаться. Сначала мы должны их найти,  сказал начальник поезда.

 Но уже скоро рассвет, а мы должны были выступить в поход сегодня,  рискнул возразить один из них.

 Справедливость превыше всего: мы не должны оставить это зверское убийство безнаказанным. Один день, больше или меньше, в конце концов, мало что изменит. Если Уайт убил его, он должен понести наказание.

 Но какая у него могла быть цель? Насколько я знаю, они были хорошими друзьями.

 Смотри сюда,  произнес Шико, поднимая разрезанный кошель.  Вот в чем голландец хранил свои деньги. Он был простодушным человеком и, похоже, не думал, что все вокруг такие же честные, как он сам, и показал нам свои деньги всего две ночи назад. Мы смеялись над ним, что он везет золото в Калифорнию, но он не собирался копать. Он поехал по суше, чтобы поправить здоровье, а потом собирался переправиться на китайскую землю или еще куда- нибудь, я полагаю.

 Кто был с вами, когда он показывал деньги?

 Он был Берр Уайт и еще много кто,  неохотно добавил Шико.

Митчелл выглядел суровым. Он был высокого мнения об этом молодом человеке, но уже не мог не замечать, что подозрения указывают на молодого Уайта как на убийцу. К тому же он видел, что это убеждение постепенно укрепляется среди эмигрантов, и по округе ходили глубокие шепотки, глаза вспыхивали, а брови чернели. Дух закона Линча быстро поднимался, и горе той жертве, которая первой почувствует его силу!

 Спокойно, ребята,  крикнул он, взмахнув рукой.  Помолчите немного и послушайте меня. Здесь не должно быть безумных действий. Мы должны действовать осторожно и справедливо. Сначала надо избрать судью, чье слово будет законом, потом разыскать пропавших и выслушать их защиту. То, что было совершено одно убийство, не повод, чтобы за ним последовало другое. Я голосую за справедливый суд.

 Мы все так считаем, я полагаю,  поддержал его Поль Шико.  И я не знаю лучшего человека для судьи Линча, чем вы. Что скажете, парни?

 Согласны- согласны!  раздался почти единодушный возглас; но Нейт Апшур промолчал.

 Очень хорошо; я буду действовать именно так, раз вы этого требуете. И я рад, во- первых. После того, что я уже сказал, это показывает, что вы стремитесь к строгому и беспристрастному правосудию. Но теперь к делу. Если они действительно бросили поезд а это, конечно, так, если они убили Хефлера,  то они должны были взять еду и другие предметы, которые могли пропасть. И тщательный поиск может дать нам ключ к разгадке. Вы знаете, к какой группе они принадлежали; идите и тщательно поищите. Шико, пойдем со мной. Я хочу поговорить с тобой.

После того как все дружно принялись за работу, времени было потеряно немного. Через десять минут был получен отчет. Был захвачен небольшой запас провизии, не хватало одной кирки, но все это, как полагали, было где- то потеряно. Никто, кроме Апшура, и не думал, что это сделали дезертиры.

Поль Шико высказал свое предположение о том, каким путем, скорее всего, пойдут дезертиры. Он полагал, что они уйдут в соседние горы и будут там скрываться, пока не прекратятся поиски. Вряд ли они пойдут по задней тропе, так как пошли пешком, а местность в этом направлении была в основном открытой и ровной.

 Думаю, ты прав, Шико,  задумчиво произнес Митчелл,  и мы будем действовать, исходя из этого предположения. Нам лучше всего сформировать три или четыре группы, и каждая выберет свой путь, потому что этот день все, что мы можем выделить без абсолютной опасности для всего поезда.

Времени было потеряно совсем немного, так как задача была решена, и все приступили к ней с растущим рвением. В охоте за человеком есть что- то необыкновенно захватывающее. Если навести друга на след другого, то, разбуженный, он будет преследовать его с такой же яростью и смертельной опасностью, как и давнего врага.

Сейчас эта черта проявилась наглядно. Не прошло и часа, как даже те, кто сначала заявлял о его невиновности, стали первыми искать его след, стремясь привлечь его к ответственности.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке