Мы начнём войну, как приказано, точно по графику, заявила эта великая повелительница. Но для начала мы её спрячем.
Дело в том, что войну можно спрятать так же, как шапку или носовой платок.
Глава седьмая. Изгнание Прилепы
В то же утро Прилепа постучалась в черепок Цветочного горшка, служившего дверью, и радостно крикнула:
Можно войти?
Не можно, а должно, ответил изнутри Миловзор.
Почему должно? спросила, входя, Прилепа. Ты мог бы выйти с таким же успехом.
Нам с тобой нужно поговорить, сказал Миловзор, всё ещё сидевший на земле. Сегодня ночью я принял одно решение. И незачем подбирать подол и рассиживаться. Потому что решение принято и особому обсуждению не подлежит.
В таком мрачном тоне Миловзор ещё никогда с Прилепой не говорил. Она послушно остановилась и настроилась на короткий разговор, хотя предпочитала обстоятельные беседы.
Прилепа, сказал Миловзор. Мы должны расстаться. Навсегда.
Ты больше меня не любишь? испугалась Прилепа.
Глупости, сказал Миловзор.
Что в этом глупого? сказала Прилепа.
Если приходиться расстаться, да ещё навсегда, то больше не имеет значения, любишь или не любишь, пустился в философию Миловзор. Ведь тогда всё пройдёт, как будто ничего и не было.
Ты меня прогоняешь? сказал Прилепа.
О боже, заорал Миловзор. Сколько раз повторять тебе одно и то же?
Прилепа расплакалась.
Что я такого сделала? рыдала она. Это потому, что я иногда говорю лишнее?
В этот момент Миловзору больше всего на свете захотелось обнять её и погладить по голове. Вместо этого он сказал:
Ты хочешь, наконец, услышать, почему я так решил?
Прилепа кивнула.
Всё равно скажи, сказала Прилепа.
Что ж, сдался измученный Миловзор. Так я и знал.
И он исполнил её желание, поведав обо всём.
Мне грозит страшная опасность. И если ты останешься со мной, я втяну тебя в это дело, и ты тоже окажешься в опасности. Вот почему ты должна меня покинуть.
Пусть я не смогу тебе помочь, захныкала Прилепа. Но почему ты прогоняешь меня навсегда? Я могла бы вернуться к тебе потом.
Чёрт возьми, сказал Миловзор, Разве непонятно, что ты мне помешаешь?
Непонятно, сказала Прилепа.
Но я не могу думать одновременно о своём опасном деле и о тебе! вышел из себя Миловзор. Случись что со мной, ты будешь переживать, а это мне помешает. Поэтому отстань от меня.
Не буду я переживать, ни чуточки, сказала Прилепа и вытерла слёзы, капавшие на нос. Кто будет переживать из-за такого дурака?
Погоди, сказал Миловзор. Ты куда?
Я ухожу, сказала Прилепа. Принятое решение особому обсуждению не подлежит, так ведь?
Она выбежала за дверь, но потом всё-таки вернулась.
Кстати, какая опасность тебе угрожает?
Тебя это больше не касается, вот и радуйся, сказал Миловзор.
Вот я и радуюсь, что ты меня больше не касаешься, сказала Прилепа и хлопнула черепком с такой силой, что с краёв Цветочного горшка посыпались глиняные крошки.
Уфф! сказал сам себе Миловзор. Обошлось. Я думал, будет хуже. Конечно, она рассердилась. Но на то она и девчонка, чтобы немного разозлиться.
Прилепа быстро вернулась в своё гнездо и собрала пожитки. У неё было пять пар трусиков, она перевязала их лентой, приколола к ней бант, вылезла из гнезда и зашагала по направлению к выходу из сада.
Солнце светило во-всю. На фоне бледно-голубого неба отлично смотрелись высокие августовские штокрозы, их толстые стебли были усыпаны бесчисленными цветами, похожими на пёстрые уши.
А, Прилепа! Сегодня есть de bon matin? окликнула её с ветки Французская белка. Какой погода! Formidable, admirable, beaucoup de soliel, ты понимать?
Доброе утро, Французская белка! крикнула в ответ Прилепа.
На другой ветке сидела ещё одна белка.
Хэлло, Прилепа, закричала она. Isnt it a beautiful morning?
Доброе утро, Английская белка! отозвалась Прилепа.
Конечно, затем она прошла мимо Огородной белки, и та поздоровалась: «Привет!», а Прилепа ответила: «Доброе утро!»
Из какой-то щели посреди садовой дорожки пробился кусочек моха, сам собой отодвинулся в сторону, и наружу фонтаном посыпался песок, и всё сыпался и сыпался, пока не получилась целая куча. Из кучи показался длинный чёрный нос, и, наконец, по пояс высунулся Крот.
Осторожно! сказал Крот.
Что тут копать? с упрёком сказала Прилепа. Я чуть было об вас не споткнулась!
Вот потому я и крикнул: «Осторожно!» оправдывался Крот. Окажите любезность сообщить мне, куда я попал?
Прямо на дорогу! сказала Прилепа.
Как раз туда, где мне не следует быть, огорчился Крот. Я собирался окопать грядку с редиской, но вы же знаете, как обстоит дело с моими глазами. Я уже почти ничего не вижу. И самое странное в том, что я всегда попадаю в неподходящие места. Похоже, нам предстоит многообещающий день или я и здесь заблуждаюсь?
День будет превосходный, наверняка, сказала Прилепа.
Нет худа без добра, сказал Крот. Я не слишком обременю вас просьбой ещё раз наступить на песок?
И он исчез, оставив на земле крошечную дырочку.
Прилепа попыталась затолкать в эту дырку всю кучу песка. Но дырка тут же закрылась. И ей не оставалось ничего иного, как по возможности равномерно разровнять ногой песок на камнях.
Потом она дошла до ворот сада, открыла калитку и закрыла её за собой. «Дурак несчастный, думала она, выходя на улицу. Хочет от меня отделаться. Я ему, видите ли, мешаю. Но я узнаю, какая нам грозит опасность, и разделю её с ним. Ведь я и секунды не проживу без этого несчастного дурака, без моего Миловзора».
Глава восьмая. Помощник садовника по имени Георг
Депутат городского совета Термаль провёл тяжёлый рабочий день. К нему на приём приходило множество людей, и каждый был чем-то недоволен. Одним он помог установить причину недовольства, остальным советовал не раздражаться.
Было очень жарко, даже здесь, в старой кирпичной ратуше. Депутат снял пиджак и расстегнул пуговицы на манжетах рубашки. И всё-таки он обрадовался, когда обнаружил, что в коридоре ожидает всего один посетитель.
Пожалуйста, заходите, пригласил он его.
Последним посетителем был очень молодой человек в тяжёлых сапогах, коричневых вельветовых брюках и чёрной суконной жилетке. На его голове красовалась фетровая шляпа с высокой тульей и почти без полей.
Он последовал приглашению, уселся на стул для посетителей и сказал:
Здравствуй, дядя!
Погоди, дай подумать, сказал депутат. Ты Ансельм, верно?
Очень молодой человек покачал головой и возразил:
Нет, я не Ансельм.
Хуго? гадал депутат. Эрнст? Нет? Да ведь других племянников у меня нет.
Я тебе не племянник, дядя, сказал очень молодой человек.
Но, если я твой дядя, логически рассуждал депутат, то ты приходишься мне, по меньшей мере, племянником.
Я твоя племянница, Прилепа, сказал очень молодой человек.
Но ты вовсе не похожа на девочку, удивился дядя.
Это меня радует, сказала Прилепа. От этого зависит мой план. Теперь мне нужна лишь квартира.
Квартира! испугался дядя.
Не бойся, успокоила его Прилепа.
Квартира имеется.
Давай по порядку, приказал дядя.
Я переезжаю, начала объяснять Прилепа.
По какой такой причине?
На этом настаивает мой друг.
Почему?
Он не говорит.
Дрянной мальчишка, не одобрил дядя.
Да нет же! возмутилась Прилепа. Он самый лучший человек на свете.
Дядя большими пальцами оттянул свои подтяжки и щёлкнул себя ими по животу. Потом задал решающий вопрос:
Так он тебя любит?
Может быть, даже слишком, мрачно сказала Прилепа.
У меня большой профессиональный опыт, сказал депутат Термаль, но такое встречается крайне редко. А как он к тебе относится?
Однажды, начала рассказывать Прилепа, я пощекотала его за ухом травинкой. А он сказал: «Не надо, мой ангел». А я опять его пощекотала. А он сказал: «Перестань, малыш». А когда я пощекотала его в третий раз, он сказал: «Теперь я действительно на тебя сержусь».