Тамоников Александр - Смертельный маскарад

Шрифт
Фон

Александр Тамоников

Смертельный маскарад

© Тамоников А. А., 2023

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

* * *

Глава 1

У полковника Маккензи был особый взгляд с пронзительным ехидным прищуром. Мало кто мог выдержать такой взгляд. Особенно подчиненные. Ведь кто знает, что могло таиться в таком взгляде? Во всяком случае, ничего хорошего. С хорошими намерениями так на собеседника не смотрят. В ехидстве всегда таится опасность. Особенно если ехидство исходит от начальника. Нет, глядя так, Маккензи гром и молнии не метал. Полковник говорил со всеми ровным, спокойным голосом. В его голосе угадывалось даже отеческое благодушие. Нередко подчиненным казалось, что с ними общается вовсе даже не командир, а просто-таки добрый дядюшка, прибывший откуда-то издалека, из какой-то глухой и неведомой провинции. Если бы не этот его взгляд

Опасались подчиненные этого взгляда, ох как опасались! Потому что вслед за взглядом непременно следовали и действия со стороны полковника. И это были очень неприятные действия для подчиненных. Если уж полковник Маккензи посмотрел на подчиненного своим особенным взглядом жди беды.

Вот и сейчас полковник смотрел на своего подчиненного лейтенанта Холлиса тем самым взглядом. И даже при этом улыбался, и в его улыбке также таилось ехидство. Из-за этого лейтенант Холлис чувствовал себя неким подопытным существом, которое пристально изучают. Лейтенант Холлис стоял перед полковником Маккензи, испытывая тоску.

 Майк,  полковник Маккензи назвал Холлиса по имени и при этом улыбнулся отеческой улыбкой.  Вы меня уверяли, что у вас имеется какое-то особенное оружие против вьетконговцев. Грозное оружие. Смертоносное! И что лишь завидев это оружие, вьетконговцы начнут сдаваться целыми отрядами. Просто-таки проситься, чтобы мы взяли их в плен! Так это или не так?

 Совершенно верно,  ответил лейтенант Холлис, переминаясь с ноги на ногу.

 Очень хорошо, что вы этого не отрицаете,  улыбка полковника Маккензи стала еще благостнее, а взгляд ехидный просто-таки до крайности.  Разумеется, я попросил вас ознакомить меня с этим чудо-оружием. Предоставить мне экземпляр для ознакомления. Вы, конечно же, помните эту мою просьбу.

 Разумеется,  ответил Холлис.  Я и представил Вот он, образец, перед вами

 Угу  произнес полковник Маккензи.  Образец передо мной. Превосходный образец! Считайте, что я оценил его по достоинству. Но тем не менее мне нужны некоторые дополнительные комментарии. Вот, скажем, вопрос: куда следует нажимать, чтобы это удивительное оружие выстрелило? С какого боку вылетает заряд? Как он выглядит, этот заряд? Объясните мне, старику. Должно быть, я слишком отстал от технического прогресса, коль у меня возникли такие вопросы.

Не сбиваясь с благодушного тона, полковник Маккензи взял со стола некий предмет. Это была маска, очень похожая на те маски, которые американцы обычно надевают, когда празднуют Хэллоуин. Это была маска какого-то инфернального страшилища: то ли оборотня, то ли вампира в общем, кого-то из мифологических существ. Рядом с маской на столе лежала еще одна вещь нечто вроде покрытого бурой шерстью комбинезона. Полковник хмыкнул, подошел к зеркалу и надел маску. Какое-то время он молча смотрел в зеркало, затем, не снимая маски, повернулся к лейтенанту.

 Комбинезончик, с вашего позволения, я надевать не буду,  голос полковника из-под маски звучал глухо.  Для этого мне пришлось бы раздеваться почти догола. Уж вы увольте старика от такого дела Думаю, что с меня и маски хватит.

Не снимая маски, полковник подошел к лейтенанту почти вплотную и добрую минуту молча смотрел на него. Затем он снял маску и положил ее на стол причем так осторожно, будто опасался, что маска его укусит.

 Ну?  спросил полковник.  Этот маскарад и есть ваше грозное оружие?

 Да,  ответил лейтенант, все так же переступая с ноги на ногу.  Это оно и есть.

Полковник Маккензи, казалось, онемел, услышав такие слова. Он опять целую минуту смотрел на Холлиса.

 Я все объясню,  сказал лейтенант.

 Надеюсь, объяснение будет внятным и по существу,  буркнул полковник.

 Всенепременно,  торопливо ответил Холлис.

 Ну так я вас слушаю,  полковник устало опустился в кресло.  Садитесь тоже. Предчувствую, что объяснение будет долгим

 Постараюсь объяснить кратко,  сказал лейтенант, осторожно присаживаясь в кресло напротив.

 Ну уж нет!  впервые повысил голос полковник.  Попрошу вас объяснить все подробно. Так сказать, начиная с предыстории и заканчивая выводами. Чтобы до меня, понимаете ли, дошло. Иными словами, вы должны убедить меня, что этот жалкий маскарад и в самом деле оружие. А то, может, я и впрямь чего-то не понимаю  при этом голос полковника сделался просто-таки медовым.

 Хорошо,  покорно кивнул лейтенант и помолчал, собираясь с мыслями.  Видите ли, в чем дело  наконец сказал он.  Сейчас мы воюем с вьетконговцами

 Неужели?  с деланым удивлением произнес полковник.  Оказывается, мы воюем с вьетконговцами! А я и не знал!

 Воюем,  терпеливо произнес Холлис.  Причем на их территории. В местах их исконного проживания.

 Ай-ай-ай!  сокрушенно покачал головой полковник.  Скажите, что творится на свете! Вы просто-таки открыли мне глаза!

 У каждого народа,  продолжал лейтенант,  есть свои легенды, поверья и суеверия. Иначе говоря, своя мифология. И, соответственно, разнообразные мифологические персонажи, ибо не может быть суеверий без соответствующих персонажей. Такова человеческая психология.

 Ну-ну  неопределенно буркнул полковник.

 Так вот, есть такие суеверия и у вьетконговцев,  продолжал Холлис.  Разумеется, есть и фантастические персонажи, которых они очень боятся. Тут ведь как. Чем менее тот или иной народ цивилизован, тем больше у них таких персонажей и тем больший страх они перед ними испытывают. А наши враги-вьетконговцы не слишком, так сказать, цивилизованы. Что и понятно. Какая цивилизация в джунглях?  Здесь лейтенант Холлис позволил себе высокомерно усмехнуться.

 И что же с того?  спросил полковник Маккензи голосом техасского дядюшки, вот-вот готового уснуть, но тут же спохватился и добавил уже совсем другим тоном:  Прошу вас, продолжайте!

 Так вот,  сказал лейтенант.  Своих вымышленных мифических персонажей вьетнамцы боятся. Ну а если они их боятся, то отчего бы их не привлечь на нашу сторону? Не записать солдатами в нашу армию?

 Кого привлечь? Кого записать?  Полковник Маккензи от неожиданности чуть не подпрыгнул в кресле.

 Понятно кого,  пожал плечами Холлис.  Всяческих вьетнамских мифологических персонажей оборотней, драконов, вампиров уж и не знаю, кто у них еще есть. Вот их и привлечь нам на помощь.

 Так ведь их нет!  ехидство опять замелькало в глазах полковника Маккензи.  Как же можно привлечь тех, кого не существует?

 Да, но вьетконговцы убеждены, что они есть!  возразил лейтенант Холлис.  И очень их боятся

 Начинаю понимать,  полковник взял маску и с интересом повертел ее в руках.  Из того, кто боится, какой солдат? Понимаю

 Вот именно,  подтвердил Холлис.  Представьте картину вьетконговцев атакует отряд оборотней, зомби или вампиров! Иначе говоря, наши солдаты, переодетые в костюмы, образец которого перед вами. И что, вьетнамцы будут в них стрелять? Да ни за что! Разве можно застрелить мифологическое существо? А вот рассердить его, по мнению вьетконговцев, можно. Вьетконговец стреляет в оборотня, оборотень злится И желает тому, кто в него стрелял, отомстить. А потому лучше в него не стрелять, а убежать или сдаться на его милость. Такова вкратце суть дела.

 И кто же это в нашей армии такой хитромудрый?  ухмыльнулся полковник Маккензи.  Кто придумал такое оружие?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3