Александр Тамоников
Смертельный маскарад
© Тамоников А. А., 2023
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
* * *
Глава 1
У полковника Маккензи был особый взгляд с пронзительным ехидным прищуром. Мало кто мог выдержать такой взгляд. Особенно подчиненные. Ведь кто знает, что могло таиться в таком взгляде? Во всяком случае, ничего хорошего. С хорошими намерениями так на собеседника не смотрят. В ехидстве всегда таится опасность. Особенно если ехидство исходит от начальника. Нет, глядя так, Маккензи гром и молнии не метал. Полковник говорил со всеми ровным, спокойным голосом. В его голосе угадывалось даже отеческое благодушие. Нередко подчиненным казалось, что с ними общается вовсе даже не командир, а просто-таки добрый дядюшка, прибывший откуда-то издалека, из какой-то глухой и неведомой провинции. Если бы не этот его взгляд
Опасались подчиненные этого взгляда, ох как опасались! Потому что вслед за взглядом непременно следовали и действия со стороны полковника. И это были очень неприятные действия для подчиненных. Если уж полковник Маккензи посмотрел на подчиненного своим особенным взглядом жди беды.
Вот и сейчас полковник смотрел на своего подчиненного лейтенанта Холлиса тем самым взглядом. И даже при этом улыбался, и в его улыбке также таилось ехидство. Из-за этого лейтенант Холлис чувствовал себя неким подопытным существом, которое пристально изучают. Лейтенант Холлис стоял перед полковником Маккензи, испытывая тоску.
Майк, полковник Маккензи назвал Холлиса по имени и при этом улыбнулся отеческой улыбкой. Вы меня уверяли, что у вас имеется какое-то особенное оружие против вьетконговцев. Грозное оружие. Смертоносное! И что лишь завидев это оружие, вьетконговцы начнут сдаваться целыми отрядами. Просто-таки проситься, чтобы мы взяли их в плен! Так это или не так?
Совершенно верно, ответил лейтенант Холлис, переминаясь с ноги на ногу.
Очень хорошо, что вы этого не отрицаете, улыбка полковника Маккензи стала еще благостнее, а взгляд ехидный просто-таки до крайности. Разумеется, я попросил вас ознакомить меня с этим чудо-оружием. Предоставить мне экземпляр для ознакомления. Вы, конечно же, помните эту мою просьбу.
Разумеется, ответил Холлис. Я и представил Вот он, образец, перед вами
Угу произнес полковник Маккензи. Образец передо мной. Превосходный образец! Считайте, что я оценил его по достоинству. Но тем не менее мне нужны некоторые дополнительные комментарии. Вот, скажем, вопрос: куда следует нажимать, чтобы это удивительное оружие выстрелило? С какого боку вылетает заряд? Как он выглядит, этот заряд? Объясните мне, старику. Должно быть, я слишком отстал от технического прогресса, коль у меня возникли такие вопросы.
Не сбиваясь с благодушного тона, полковник Маккензи взял со стола некий предмет. Это была маска, очень похожая на те маски, которые американцы обычно надевают, когда празднуют Хэллоуин. Это была маска какого-то инфернального страшилища: то ли оборотня, то ли вампира в общем, кого-то из мифологических существ. Рядом с маской на столе лежала еще одна вещь нечто вроде покрытого бурой шерстью комбинезона. Полковник хмыкнул, подошел к зеркалу и надел маску. Какое-то время он молча смотрел в зеркало, затем, не снимая маски, повернулся к лейтенанту.
Комбинезончик, с вашего позволения, я надевать не буду, голос полковника из-под маски звучал глухо. Для этого мне пришлось бы раздеваться почти догола. Уж вы увольте старика от такого дела Думаю, что с меня и маски хватит.
Не снимая маски, полковник подошел к лейтенанту почти вплотную и добрую минуту молча смотрел на него. Затем он снял маску и положил ее на стол причем так осторожно, будто опасался, что маска его укусит.
Ну? спросил полковник. Этот маскарад и есть ваше грозное оружие?
Да, ответил лейтенант, все так же переступая с ноги на ногу. Это оно и есть.
Полковник Маккензи, казалось, онемел, услышав такие слова. Он опять целую минуту смотрел на Холлиса.
Я все объясню, сказал лейтенант.
Надеюсь, объяснение будет внятным и по существу, буркнул полковник.
Всенепременно, торопливо ответил Холлис.
Ну так я вас слушаю, полковник устало опустился в кресло. Садитесь тоже. Предчувствую, что объяснение будет долгим
Постараюсь объяснить кратко, сказал лейтенант, осторожно присаживаясь в кресло напротив.
Ну уж нет! впервые повысил голос полковник. Попрошу вас объяснить все подробно. Так сказать, начиная с предыстории и заканчивая выводами. Чтобы до меня, понимаете ли, дошло. Иными словами, вы должны убедить меня, что этот жалкий маскарад и в самом деле оружие. А то, может, я и впрямь чего-то не понимаю при этом голос полковника сделался просто-таки медовым.
Хорошо, покорно кивнул лейтенант и помолчал, собираясь с мыслями. Видите ли, в чем дело наконец сказал он. Сейчас мы воюем с вьетконговцами
Неужели? с деланым удивлением произнес полковник. Оказывается, мы воюем с вьетконговцами! А я и не знал!
Воюем, терпеливо произнес Холлис. Причем на их территории. В местах их исконного проживания.
Ай-ай-ай! сокрушенно покачал головой полковник. Скажите, что творится на свете! Вы просто-таки открыли мне глаза!
У каждого народа, продолжал лейтенант, есть свои легенды, поверья и суеверия. Иначе говоря, своя мифология. И, соответственно, разнообразные мифологические персонажи, ибо не может быть суеверий без соответствующих персонажей. Такова человеческая психология.
Ну-ну неопределенно буркнул полковник.
Так вот, есть такие суеверия и у вьетконговцев, продолжал Холлис. Разумеется, есть и фантастические персонажи, которых они очень боятся. Тут ведь как. Чем менее тот или иной народ цивилизован, тем больше у них таких персонажей и тем больший страх они перед ними испытывают. А наши враги-вьетконговцы не слишком, так сказать, цивилизованы. Что и понятно. Какая цивилизация в джунглях? Здесь лейтенант Холлис позволил себе высокомерно усмехнуться.
И что же с того? спросил полковник Маккензи голосом техасского дядюшки, вот-вот готового уснуть, но тут же спохватился и добавил уже совсем другим тоном: Прошу вас, продолжайте!
Так вот, сказал лейтенант. Своих вымышленных мифических персонажей вьетнамцы боятся. Ну а если они их боятся, то отчего бы их не привлечь на нашу сторону? Не записать солдатами в нашу армию?
Кого привлечь? Кого записать? Полковник Маккензи от неожиданности чуть не подпрыгнул в кресле.
Понятно кого, пожал плечами Холлис. Всяческих вьетнамских мифологических персонажей оборотней, драконов, вампиров уж и не знаю, кто у них еще есть. Вот их и привлечь нам на помощь.
Так ведь их нет! ехидство опять замелькало в глазах полковника Маккензи. Как же можно привлечь тех, кого не существует?
Да, но вьетконговцы убеждены, что они есть! возразил лейтенант Холлис. И очень их боятся
Начинаю понимать, полковник взял маску и с интересом повертел ее в руках. Из того, кто боится, какой солдат? Понимаю
Вот именно, подтвердил Холлис. Представьте картину вьетконговцев атакует отряд оборотней, зомби или вампиров! Иначе говоря, наши солдаты, переодетые в костюмы, образец которого перед вами. И что, вьетнамцы будут в них стрелять? Да ни за что! Разве можно застрелить мифологическое существо? А вот рассердить его, по мнению вьетконговцев, можно. Вьетконговец стреляет в оборотня, оборотень злится И желает тому, кто в него стрелял, отомстить. А потому лучше в него не стрелять, а убежать или сдаться на его милость. Такова вкратце суть дела.
И кто же это в нашей армии такой хитромудрый? ухмыльнулся полковник Маккензи. Кто придумал такое оружие?