Они уже наши общие? поднял сомнительную бровь Ригоронец.
Родион, если ты не заметил, у нас теперь очень схожие проблемы, огрызнулся Иртини, быстро сменив маску разудалого парня на цепкий взгляд прожжённого интригана. Тебе старшего нужно найти и затащить в Ригорон, а мне своего найти и затащить обратно в клетку. Ты моими магистратами пять лет пользовался, так уж будь любезен поделиться своими.
С чего вдруг? встал с пола Родион и отряхнулся. Поиск братьев пожалуйста, а магистраты врозь.
Хорошо ты запоёшь, когда Авинэль твою боевую подругу уведёт.
Ох, как страшно, пропел Родион. Пусть уводит, она его живо в крендель скрутит, сам сбежит. Ещё будет мучиться, как её назад вручить. Кстати, мысль. Я тебе твоего брата притащу, ты мне моего?
Обсудим ещё, фыркнул Бириар, собираясь покинуть приёмную комнату.
И вот ещё, Светоликий, ничего, что мы твой Храм грабанули? Ты же не жадный? Браслет Вилли дозволил. Угодил. Мм
Ничего, пробурчал он. Я сам подобрал артефакты. Столько мороки от вас.
Подземный ход, защита от дохлых крыс, приключения в магической школе. Хорошо повеселил.
Да пошёл ты
Отлон Самолюбивый вошел в приёмную комнату и для начала сразу плюнул в опустевшее копье. Потом увидел рваные вещи Принца, плюнул и совершил знамение проклятия, но уже с чуть меньшим омерзением. В вазочке нашёл печеньки и сунул за пазуху.
Кровопивец языческий тьфу
Отлон, дорогуша, присаживайся в кресло, бери печеньки, не стесняйся. Таким гостям я всегда рад, Принц наконец появился из спальни в халате.
Грехи мои тяжкие вернул печеньки секретарь и тут же забил себе за щеку. Е яшёй я ёего не нашёл я твоего посла рогатого. Не видно его в столице поганой этой, клоаке зловонной яме смрадной, нечистотами полной
Давно его видели?
Почитай с полгода поганец хитрожо изворотливый прячется. Вроде как брата всё искал, выродка поди с боков прижитого. Оно ж у них, извращенцев
Нашёл брата? Что люди говорят?
Сыскал на вроде, а потом и сам заныкался.
И где он?
Говорю же тебе святым языком, прячется он, аки крыса прокаженная. Одно ясно, здеся он, супостат окаянный, в граде чернокнижников по норам перебегает. Вроде как мельком его люди приметили.
Брат его где?
Ты за послом своим меня отсылал. Про паскудного брата его и не спрашивал.
Ещё раз назовёшь его так, я тебе язык вырву и в глотку эликсир вежливости залью. Будешь хотя бы мычать вежливо, добродушно заметил Ригоронец. Я ищу двух человек. Рисмага Дэвони и Лагрида Дэвони. Найдёшь одного, получишь сверху пятьдесят мер золотом. Найдёшь обоих в три раза больше.
Так ить всё понятно, так бы и сказал раньше, варвар невразумительный. Я ж тогда следствие организую, живо в притонах обоих прищучу.
Прищучь, дорогуша. А я пока золото подготовлю.
Рисмаг Дэвони в городе. Писал в письме, что Ридалаг мертв, но, очевидно, ошибся. Нужно срочно начинать поиски. Светоликие и магистраты пусть меж собой власть делят. У него на то нет ни времени, ни желания. Пора ехать в город, ко двору царя Адериана. Неловко как с баронтом Астероном получилось, но тут Вилли права, недоказуемое это дело. Все обвинения можно отвергнуть и свалить вину на того же Бириара. Тот со своим Храмом первородных заметно давно интриги плетёт. Теперь пытается и его вплести, но дело это безнадежное. Родиону нужен только родной брат.
Принц закрыл ящик и пригласил Диибура. Пора запечатывать копье специальным эликсиром и отправлять Летрана и Летучих мышей подальше от Агарона. Здесь не место не тем, ни другим, ни копью. Меньше хлопот, если даже очень захочется взять в руки такое оружие. Эликсир сработан на его крови, и открыть ящик можно только при наличии оной.
Вы уверены, Милорд? поклонился душевный знахарь.
Летран, скажи мне, душенька, что тебе предложит за этот ящик Бириар? Должность Высшего магистрата?
Жизнь, коротко ответил тот.
Трудный у тебя выбор. Не торопись с ним хотя бы до возвращения из Калутона. А за ящиком пока следить будут все, и Летучие мыши, и мои люди. Очень советую тебе его потерять.
Я услышал, Милорд. До возвращения ящик будет при мне. А потом я подумаю.
Хорошенько подумай. Второго шанса не будет.
Ближе к вечеру этого тяжёлого дня в коридоре раздался визг и грохот упавшего тела. Тибель с зелёным от слабости лицом сообщил, что гроб доставлен, а Дедуля в обмороке пожелал лечь рядом.
Как же так? скулили дед, с тревогой поглядывая на дверь.
Родион отпоил родственника чаем, усадил в уютное кресло и заверил в своих самых искренних намерениях.
Дедуля мой потусторонний, грех отрицать очевидное. Смерть будет преследовать тебя повсюду.
Как же так? повторял тот дрожащими губами.
Найди в этом положительные стороны, мой тебе добрый совет. Заведи талисман, гроб тебе в помощь. Подружись с ним.
Как же так
Между нами, некромантами, очень полезная штуковина. Можно присесть на него, сложить вещи, отдохнуть наконец.
Нет, только не это! взвизгнул дед.
Хорошо, он будет заперт, ключи у меня, с вечным отдыхом пока подождём. Просто возьми его себе и поставь рядом с кроватью.
Нет, только не это! взвизгнул тот ещё громче.
Пусть стоит рядом с твоей комнатой вместе с поднятыми собачками. К ним ты уже привык?
И даже дал имена, Тенна и Кен, проблеял упыриных дел мастер.
К слову о собачках, чтобы было понимание. Два огромных подранных волчары в холке до талии самого Аксила оказались послушны некроманту, словно родные дети. Горящими смертью глазами они провожали его повсюду, виляли хвостами и уже норовили лизнуть руку. Дедуля все ещё боялся питомцев, но уже дал имена. Прогресс налицо.
Скотина волков полностью игнорировала, будто не замечала, даже не чувствовала. И они отвечали тем же.
Редкие имена, согласился внучек, ибо дед дал им имена своих бывших возлюбленных. Обе уже почили, и в образе двух волчиц выглядели свирепо.
Тибель вернулся ещё с одним чайником и неуклюже заволок гроб в комнату. Родион дождался, когда транспорт мрачного предназначения окажется в самом дальнем углу приёмной комнаты, и лишь затем сообщил:
Напрасно ты, место ему в коридоре у комнаты Аксила. Это его амулет. Тащи назад.
Тибель позеленел и осел в кресло. Эрсэн, вошедший вместе с ним, поклонился.
Ваше Вашество, возможно я уже при смерти. И гроб в самый раз мне по размеру.
Не спеши меня обнадёживать.
Милорд, вы жестокосердный, бесчеловечный людоед.
Не захваливай меня, лицемер секретарский. Возгоржусь излишне. Эрсэн, спасибо. Дедуля уже один раз оценил твой подарок. Продолжаем дрессировку.
Ваше Вашество, стенал Тибель, прикажите Диибуру приготовить мне зелье.
Постарайся обходиться без магии, голубчик. Зажуй мятой.
Тибель выпучил глаза, схватился за горло и скрылся в отхожей комнате.
Эрсэн, я говорил тебе, что очень люблю свои вещи и своих людей? Я собственник, и не потерплю, когда мою собственность портят.
Милорд, поклонился магистрат, я не
Вчера ты применил магию против моего секретаря, наслал заклятие страха. Страха до тошноты. Теперь он страдает, мои люди не могут страдать по чужой воле. Я их хозяин, но я же и защитник. Мне придётся искать ему лечение. Вопрос не в том, что это лечение оплатишь ты, а в том, зачем ты это сделал.
Что, Милорд?
Удалил из моих комнат секретаря. Тибель с отхожего места не слезает. А в это время ты нашёл верительную грамоту Императора и уничтожил её. Чтобы я не смог въехать в город.
Ратный маг даже с лица не сошёл. Принял удар достойно.
Что сделал абсолютно правильно, холодно ответил он.
Может быть, но напрасно. Ибо я предвидел от тебя такой ход, и у тебя в руках оказалась копия. Ты с самого начала пути препятствовал моему прибытию в Агарон. Руль на корабле твоих рук дело? И верёвка с Тирэллами? Всё, чтобы я не выехал из Ригорона. И ещё много чего в пути, включая гостеприимный дом твоего школьного друга, хмыкнул Принц и обвёл руками дом.