Эй, барин, с тобой это всё в порядке?
Голос Милалики разрушил опутавший Вилтона страх он вырвался из его объятий, как из дикого кошмара, и, оторопело, завертел головой по сторонам, приходя в себя.
Вилтон, с вами всё в порядке? поинтересовался Снарк.
Извини немного нервы пошаливают
Нервы? У вас? Да вы самый смелый человек, с которым меня сталкивали небеса Снарк поднялся и, подойдя к стоящему в углу шкафу, выудил оттуда большую шкатулку из малахита, в золотой оправе. Из шкатулки он, при помощи пинцета, выудил большую чёрную пилюлю и, бросив её в кружку, залил водой из графина, что стоял на столе Виктора.
Прошу вас, Снарк протянул Вилтону кружку, от которой исходил приятный аромат мяты. Сиё есть смесь пустырника, мяты и кое-каких трав из лесов Канады. Они немного успокоят ваше тело и нервы.
Нервы это хорошо, Вилтон сделал глоток.
К его удивлению лекарство оказалось довольно вкусным, сладким, немного приторным, с нотками приятной горечи, чуть-чуть похожей на абсент. От одного только глотка на душе сразу полегчало.
Если вас не затруднит, то можете мне сделать подобное успокоительное. Я немного переволновался от всего этого секретарь посмотрел на Снарка с какой-то немой тоской.
Снарк несколько секунд посмотрел на него, а затем кивнул, и, повторив свои действия, передал Джулиане вторую кружку.
Итак вы желаете что бы я посмотрел на место преступления и попробовал найти того, кто совершил это преступление, проговорил Снарк. Полагаю, что мне можно попробовать сделать сиё. Если вы не прочь, то я отправлюсь в Мингарогу с вами. Позвольте мне переодеться и привести себя в порядок.
Да-да, я рад это слышать
И ещё одно Снарк посмотрел на Вилтона и улыбнулся. Мои помощники Милалика и Виктор они пойдут со мной. Я думаю, что им будет интересно посмотреть на тех, кто охотится на оборотней и вампиров