Опять отдыхаю. Ноги на ледяном полу задубели. Попка тоже. Последний рывок, и отдыхать в кроватку.
Я пытаюсь открыть ящик комода. Он тяжёлый. Хрен откроешь. Ещё бы, из натурального дерева это вам не наша фанера.
Делаю последний рывок. Я так увлечена, что не услышала шаги за дверями.
Ящик поддаётся, а я висну на нём. С любопытством заглядываю внутрь.
Вэйра, вам уже лучше, слышу голос за спиной и оборачиваюсь, словно воришка, пойманный на месте преступления.
На меня смотрит девушка едва ли младше меня самой. Радость на лице при виде меня в сложившихся обстоятельствах ни о чём не говорит.
Мне не лучше. Просто хотела поменять рубашку, сочиняю я на ходу. А где лежат, не помню.
Вы не помните, где лежат рубашки? потрясённо переспрашивает она.
Как тебя зовут и кто ты?
У девушки и без того большие глаза стали как блюдца. Она приоткрыла рот.
Не смотри на меня как на восьмое чудо света. Я не помню вообще ничего. Лучше помоги мне добраться до кровати.
Она подбежала ко мне и подставила плечо. Я сейчас похожа на раненого бойца, которого тащит на себе санитарка. Горько усмехнулась и прилегла. Какой кайф!
Повторяю свой вопрос. Как тебя зовут?
Пейгерим, меня зовут, вэйра.
Очень сложное имя. Я буду звать тебя Пег. Выйра это кто?
Вэйра, поправляет меня она. Обращение к незамужним знатным девушкам. Вэсса к замужним.
Хоть что-то проясняется. Уже легче. Так, а лыр это кто?
Пег улыбнулась:
Не лыр, а лэр. Это самый мелкий дворянский титул.
Час от часу не легче.
Пег, а ты мне кем приходишься?
Вэйра, вы забыли?.. и она прикрыла рот ладошкой. Я усмехнулась. Сложно не знать да ещё и забыть. Я служанка.
Моя?
Нет, общая.
Ладно, давай, общая служанка, быстренько введи меня в курс дела. Расскажи, что и где у меня находится в комнате.
Облегчу себе задачу. Может, она подскажет что-нибудь.
Пег оживилась:
В комоде лежат ваши личные вещи. В первом ящике гребни, заколки, пудра
Тормози, Пег. Избавь меня от этих интимных подробностей. В целом я уловила. Давай дальше.
Во втором ящике нижнее бельё. А третий ящик на замке. Что там вы хранили, я не знаю.
Вот оно! Значит, мне нужен третий ящик. То, что он возле пола, хорошо, легче открывать будет. Наверное. А вот то, что он заперт плохо. Где взять ключ?
А ты случайно не знаешь, где я храню ключ от него?
Глазки у Пег забегали. А руки она убрала за спину.
Не знаю, вэйра, произнесла она весьма убедительно.
Пег, не надо лгать мне. То, что ты знаешь, где находится ключ, сейчас как нельзя кстати. Не бойся, скажи мне, где он, я добавила в голос ласки.
Я не лгу вам, вэйра Роза. Просто ваш отец запретил мне говорить.
Вот, значит, как? Правильно, что ты выполняешь приказание. А что конкретно он запретил говорить?
То, что ключ от комода у него.
Вот так вот, вуаля.
Спасибо тебе, Пег. А почему доктор к нам приходил?
Не к нам, а к вам, начала Пег.
Я приподняла одну бровь. Долго репетировала перед зеркалом такой трюк. И в той моей жизни он пользовался успехом. Не подвёл и здесь. Пег смутилась.
Я имею в виду, что доктор к вам приходил, стушевалась она.
Это я уже поняла. Зачем приходил?
Вас избил лэр Чарлей, она с жалостью смотрит на меня.
Смею надеяться, что ты знаешь за что?
Вы отказались выходить замуж, со страхом в голосе почти прошептала она.
Ну, и что здесь такого? Я не поняла. Можно же было поговорить, объяснить, в конце концов, рассуждаю я в слух.
Пег в ужасе смотрит на меня, как будто я несу какую-то ересь, и даже за то, что она меня слушает, грозит отлучение от церкви.
Да, расслабься ты, Пег. Не тебя же замуж выдают, пытаюсь я шутить.
Вы какая-то странная, вэйра. После того, как доктор сказал, что вы умерли
Ну, знаешь ли, смерть кого хочешь изменит, перебиваю я её. Расскажи лучше, какая я была до своей преждевременной кончины.
Глава 3
Пег не понимает моих шуток и смотрит испуганно. Но всё же отвечает:
Вы, были тихой, замкнутой. Слово лишнего не скажете. Ни в чём не перечили отцу.
Я киваю. В голове уже сложился примерный портрет девушки. И он меня не радует. Такой я точно не буду. Пусть даже новоиспечённый папенька и не мечтает. Я уж точно не буду молчаливой овцой.
Вы очень любили читать и постоянно что-то писали в тетрадках, продолжала просвещать меня Пег.
Подруги хоть у меня были?
Я часто носила записки от вас вэйре Лионелле.
Ты мне очень помогла, Пег.
Простите, вэйра, мне пора бежать. Хозяин будет гневаться.
С первого этажа слышу ругань. Пег убегает, словно её здесь и не было.
Если бы я была на месте Розы, то куда бы спрятала свои записи? Если бы, да кабы. Прихожу к выводу, либо на самом видном месте, например, на этих книжных полках, либо в тайнике.
Мне спешить некуда. Во всяком случае, не замуж за выбранного папенькой жениха.
Дверь с грохотом отворяется, и в проёме показывается фигура того самого мужчины с претензией на элегантность.
У меня что, сегодня приёмный день? Оставьте передачу за дверью и на выход, я буравлю мужика злым взглядом. Он меня бесит. Что за хамство такое? Бесцеремонно вламываетесь в чужую комнату. Это попахивает несоблюдением личных границ.
Мужчина начал задыхаться. Глаза стали бешеными. Он задёргал манишку возле шеи, ослабляя её.
Скажите на милость, зачем так туго завязывать? Вы же можете задохнуться, сочувствую ему я.
В меня как будто вселился бесёнок. Это надо быть полностью отбитой на всю голову, чтобы провоцировать монстра.
Пег мне сказала, что ты ничего не помнишь, голос сиплый. Но я слышу в нём надежду.
Я даже не знаю, кто вы, не разочаровываю я его.
Хм, я бы сказал, неожиданный эффект, себе под нос бурчит он.
Может, всё же представитесь? говорю я светским тоном.
Может, и представлюсь. Я твой отец.
Весьма печальное известие. А женщина, которую вы с таким усердием избивали, моя сестра?
Да, ты действительно странная. Это твоя мать.
Не повезло ей, задумчиво говорю я. Очень не повезло.
Знаешь, почему я тебя до сих пор не наказал за дерзкое поведение?
Просветите, сделайте милость.
Кажется, что папаньку сейчас грохнет кондратий. Вот был бы праздник. Но нет! Я с интересом смотрю, как его лицо приобретает нормальный цвет.
Мало я тебя бил
Не переживайте, папаша, нормально так били, что весь страх отбили. Знаете, какая штука, стоит переусердствовать, и все усилия насмарку.
Да, от тебя нужно побыстрее избавляться.
Не сомневаюсь, что вы ни перед чем не остановитесь. Можно последнюю просьбу?
Можно, рявкнул отец. Мне удалось довести папаню до белого каления.
Мне сложно принять чужих людей за свою семью. Против фактов не попрёшь, эти упыри и есть моя семья.
Прошу заменить смерть на вечную ссылку.
Рад, что наши желания совпадают.
А уж как я рада. В знак любви и преданности верните мне ключ от комода, делаю вид, что раздумываю, и добавляю, пожалуйста.
Чего ещё изволите? саркастически ухмыляется он.
Учебник по истории. Получается, что я даже не знаю, в какой стране живу.
В Иларии, нормальным тоном говорит отец. Может не такой уж он и чудак, на букву «м». Надо присмотреться к нему.
И на том спасибо, я делаю поклон и вскрикиваю от боли. Пользуясь случаем, якобы теряю сознание, чтобы папуля мой расчудесный не расслаблялся. А то уже золотые дублоны в глазах замелькали. Решил сбагрить меня поскорее.
Не выйдет! Пока не разберусь в ситуации, с места не сдвинусь. Даже если и сдвинусь, не факт, что туда, куда нужно любящему родителю.
Папаша кричит в распахнутую дверь:
Доктора! Пейгерим, беги быстро за доктором!
Доктор сказал в прошлый раз, что больше не придёт, отвечает служанка.
Интересно, сдержит доктор слово или нет? С момента моего воскрешения я стала стервой. Я и сама это понимаю. Представляю, каково приходится моей новой родне. Они же не знают меня прежнюю. Для них воскрешение Розы аттракцион, полный неожиданностей.
Всё равно беги. Скажи доктору, что Розе стало хуже.
Пег бурчит что-то себе под нос, но так, что слышно на втором этаже. Отец теряет терпение и спускается, чтобы придать ей ускорение.