Гурова Ирина Гавриловна - Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом стр 3.

Шрифт
Фон

 Как прошло плавание через Ла-Манш, мама?

Леди Андерхилл поморщилась. Ветерок донес сигарный аромат. Она прикрыла глаза, бледности на ее лице прибавилось, и Фредди невольно посочувствовал бедняжке. Пускай она язва и ехидна, снисходительно размышлял он, но все-таки жаль старушку совсем что-то скисла. Изголодалась, должно быть. Надо бы поскорей отвезти ее в ресторан и усадить перед чашкой бульона а пока чем-нибудь отвлечь!

 Что, укачало слегка?  жизнерадостно воскликнул он, и нервную систему леди Андерхилл пронзило будто электрическим током.  Так и думал, что вам придется помучиться, когда читал прогноз в газете! Поболтало, выходит, старую калошу.

Леди Андерхилл испустила слабый стон. Фредди отметил, что вид ее стал еще кислее.

 Загадочное местечко этот Ла-Манш,  задумчиво произнес Элджи Мартин, выпуская освежающее облако дыма.  Знавал я ребят, которых ничто не брало мыс Горн огибали под парусом и все такое но в Ла-Манше едва не отдавали богу душу. В буквальном смысле слова! Никто не знает почему чудеса да и только.

 Точь-в-точь про меня,  подхватил Ронни Деверо.  Эта чертова морская переправа просто наказание какое-то, каждый раз валит с ног. Поднимаюсь на борт в Кале, налитый по уши снадобьями от морской болезни, и думаю, что теперь-то буду молодцом, но через десять минут в глазах темнеет, а потом слышу: «А вот и Дувр!»

 Со мной то же самое,  покивал Фредди, радуясь, как гладко катится беседа.  То ли машинная гарь, то ли

 Да ну, вряд ли в этом дело,  возразил Ронни,  с чего бы вдруг? Мне вот даже нравится запах машинного масла. Здесь, на вокзале, он буквально всюду, а я дышу с удовольствием.  Он блаженно повел носом.  Там что-то другое.

 Ты прав, Ронни,  тепло улыбнулся Элджи.  Дело не в масле, а в том, что палуба под ногами ходит вверх-вниз. То вверх, то вниз. Вверх-вниз

Он перебросил сигару в левую руку, а правой вдохновенно изобразил, как паром качается на волнах вверх-вниз, вверх-вниз Открыв наконец глаза, леди Андерхилл узрела живую картину и тут же зажмурилась снова.

 Хватит!  нервно воскликнула она.

 Я только хотел

 Молчите!

 Как скажете,  надулся он.

Леди Андерхилл боролась с собой, но вскоре открыла глаза: железная сила воли по обыкновению усмирила слабую плоть и заставила рассудок признать вопреки свидетельству чувств, что под ногами не палуба, а твердая платформа.

Беседа прервалась. Элджи был обескуражен и временно выведен из строя, а у друзей не нашлось пока нужных слов.

 Видно, нелегко тебе пришлось, мама,  заговорил Дерек.  Поезд так запоздал

 А кстати, ведь и в поезде может укачать!  воспрянул к жизни Элджи.  Многие жалуются хотя сам я никогда их не понимал.

 Со мной такого отродясь не бывало,  поддержал Ронни.

 А вот меня частенько в поезде прихватывает,  откликнулся Фредди.  Мутит, в глазах темно, пятна какие-то

 Мистер Рук!

 А?

 Буду премного обязана, если вы прибережете эти откровения для своего лечащего врача!

 Фредди,  поспешил вмешаться Дерек,  мама сильно утомлена! Не мог бы ты пойти вперед и поймать такси?

 Само собой, дружище, мигом обернусь! Потопали, Элджи! Шевели копытами, Ронни!

И Фредди зашагал прочь в компании приспешников, весьма довольный, что помог Дереку разбить лед и прикрыл спину друга в первые неловкие минуты. Теперь можно было с легким сердцем ретироваться и подзакусить.

Леди Андерхилл проводила молодых людей горящими глазами. Маленькие, пронзительные и черные, они отличались от больших и карих у Дерека, но в остальном родство матери и сына было неоспоримо: та же длинная верхняя губа и тонкие сжатые губы, решительный подбородок и крупный прямой нос фамильные черты Андерхиллов, которые вступали в мир, будто шли в атаку боевым клином.

 Еще немного,  прошипела леди,  и эти несносные субъекты отведали бы моего зонтика! Никогда не могла понять, Дерек, почему ты выбрал в друзья этого слабоумного Рука?

 Скорее уж, он меня выбрал,  примирительно улыбнулся Дерек.  Фредди не так уж плох, надо только узнать его поближе.

 Слава небесам, я в этом не нуждаюсь!

 Очень добр к тому же,  добавил сын,  пустил вот меня к себе в Олбани, пока наш дом сдается. Между прочим, еще и взял нам билеты на сегодняшнюю премьеру и пригласил перед театром к себе на обед.  Дерек на миг замялся.  Джилл тоже там будет,  добавил он, решившись наконец произнести имя невесты, и с облегчением перевел дух.  Ей не терпится тебя увидеть.

 Могла бы уже увидеть.

 Хочешь сказать, здесь, на вокзале? Ну я хотел, чтобы вы познакомились в более приятной обстановке.

 Ясно!  фыркнула леди Андерхилл.

Печально сознавать, что от излишней осмотрительности мы страдаем в жизни не меньше, чем повинуясь внезапным душевным порывам. Не будь жених столь благоразумен и возьми Джилл с собой на вокзал, многих неприятностей удалось бы избежать. Конечно, на первых порах леди Андерхилл была бы неприветлива, зато в ней не проснулись бы тревожные подозрения, а точнее, не окрепли бы, превратившись в твердую уверенность в самом худшем. Своей осторожной дипломатией Дерек лишь убедил мать, что такую избранницу без подготовки не покажешь.

Леди Андерхилл пристально взглянула на сына.

 Кто она? Кто эта девушка?

Дерек вспыхнул.

 Кажется, я все ясно изложил в письме!

 Мне ничего не ясно.

 Посторонись!  донеслось сзади, и багажная тележка разлучила мать с сыном.

 Ну как разговаривать в такой толчее!  раздраженно бросил Дерек.  Сядем в такси, доедем до отеля Что ты хочешь узнать о Джилл?

 Все! Откуда она, кто ее родители? Ни с какими Маринерами я не знакома.

 Допросов я не устраивал,  поджал губы Дерек.  Знаю только, что родителей ее нет в живых. Отец был из Америки

 Американец!

 Полагаю, у них тоже иногда рождаются дочери.

 А вот раздражаться совсем ни к чему,  заметила леди Андерхилл с железным хладнокровием.

 По-моему, ни к чему весь этот разговор,  парировал Дерек, гадая с досадой, почему мать вечно выводит его из себя. Как тут ощутишь себя скалой, что невозмутимо высится над людскими слабостями!  Мы с Джилл помолвлены, и дело с концом.

 Глупости!  бросила леди Андерхилл, отступая перед очередной тележкой носильщика.  Ты прекрасно знаешь,  возобновила она атаку,  что твой брак дело первостепенной важности для меня и всей нашей семьи.

 Послушай, мама!  От долгого ожидания на сквозняке раздражение одержало верх над сыновним почтением, закрепленным долгими годами поражений в битве характеров.  Давай я коротко изложу все, что знаю о Джилл, и оставим эту тему. Во-первых, она из хорошей семьи. Во-вторых, у нее полно денег

 Андерхиллам нет нужды жениться на деньгах!

 Я не на деньгах женюсь!

 Хорошо, продолжай.

 Ее внешность я тебе уже описал очень приблизительно, хоть и старался. А насколько она мила и прелестна, о ее неповторимых достоинствах будешь судить сама.

 Непременно!

 Вот и хорошо Живет она у своего дяди, майора Сэлби

 Майор Сэлби? В каком он полку?

 Я не спрашивал!  сердито фыркнул Дерек.  Ну какая к чертям разница? Если тебя беспокоит его репутация, добавлю, что он был знаком с моим отцом!

 Что?  взметнула брови мать.  Когда? Где?

 Давно, в Индии, когда отец служил в Шимле.

 Сэлби Сэлби Не Кристофер ли Сэлби?

 О, ты его помнишь?

 Еще бы! Сама не была знакома, но твой отец не раз его поминал.

Дерек вздохнул с облегчением. Неприятно, что такие мелочи имеют значение, но увы, для его матери имеют. То, что покойный отец знал дядюшку Джилл, все меняет.

 Кристофер Сэлби  задумалась леди Андерхилл.  Ну да, я частенько слышала о нем. Тот самый, что задолжал отцу в карты, а потом расплатился чеком, который не приняли в банке.

 Что?

 Не расслышал? Могу повторить!

 Тут какая-то ошибка!

 Только со стороны твоего отца, который доверился этому типу.

 Должно быть, мы говорим о разных людях.

 Ну, разумеется!  усмехнулась леди Андерхилл.  Ведь твой отец знал сотни Кристоферов Сэлби!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги