Я бы ее совсем разобрал, сказал Рид. Вот только железки лежат не слишком хорошо
Его слова внезапно оборвал резкий треск, похожий на выстрел. Он раздался прямо над головой Рэя, вызвав ливень из щепок и трухи подгнившего дерева.
Реакция Гарвина была инстинктивной, и еще до того, как Рид закричал нецензурное предупреждение, он мгновенно понял, что надо выбираться из-под пристани. Ему удалось отскочить в сторону, но нога соскользнула с кочки, и он растянулся во весь рост. Раздался тошнотворный визг металла, ударившегося о металл.
«Балки падают! Надо бежать!» подумал Рэй. Он пополз по скользкой поверхности, и, как в кошмаре, каждый мускул напрягался в отчаянном усилии. Рэй добрался до опоры и почти миновал ее. «Мне удалось. Еще пара шагов»
Вдруг что-то впилось в его правую лодыжку, и волна боли прошла по всей ноге. Туман заполнил сознание, он услышал свой крик крик безумной боли. Секунду стояла тишина, затем в протоку что-то рухнуло с запоздалым плеском, словно в конце предложения поставили точку.
Гарвин лежал, прижимаясь лицом к мокрой грязи. Кулаки сжались, глаза закрылись, тело пыталось преодолеть боль в лодыжке. «Кажется, сломана нога. Чертовы железки упали, и моя нога сломана»
Рэй! Рэй!
Он поднял голову и посмотрел на берег. Рид неуклюже спускался вниз, скользя и скатываясь по откосу протоки.
Рэй? Ты в порядке?
Не рассчитал свои силы, ответил Гарвин, пытаясь улыбнуться. Я как настоящий Самсон, правда?
Рид присел рядом и осмотрел ногу.
Ты можешь вытащить ее оттуда?
Не знаю.
Он приподнялся, опираясь на локти, и повернул голову, чтобы рассмотреть лодыжку. Один из стальных швеллеров лежал на ноге, вдавив стопу в грязь. Гарвин напрягся, но боль вновь обожгла тела. Он застонал и сдался.
Лодыжка сломана. Я уверен в этом.
Думаю, тебе еще повезло, сказал Рид. Две балки пролетели мимо.
Действительно повезло. А теперь сними с меня эту штуку.
Рид удивленно взглянул на него.
Снять с тебя? Это десятидюймовый швеллер, Рэй. Он весит около четырехсот фунтов, если не больше. Тебе чертовски повезло, что при падении он не отсек ногу начисто.
Хватит говорить о моей удаче! Сделай же чтонибудь!
Рид пожал плечами и почесал голову. Он опустился на колени у ног Гарвина и протиснулся в щель между упавших досок туда, где лежал швеллер. Один конец его зацепился за поперечную балку пристани. Рид снова почесал затылок.
Черт возьми, Рэй, ты же знаешь, что у меня больная спина. Она болит, даже когда я поднимаю кружку пива. Мне не снять с тебя этой штуки.
Гарвин знал о спине Ллойда это верно. Каждый в округе знал о его спине. Она была славой Рида, его боевым знаменем. Он когда-то служил стрелком на «Б-17» и однажды выпрыгнул с парашютом из горящего самолета. Его спина была единственным источником дохода Ллойда. Он получал инвалидную пенсию.
Я не хотел тебя обидеть, Ллойд.
Гарвин на миг закрыл глаза и попытался что-нибудь придумать.
Может быть, ты выкопаешь яму под ногой, и я смогу ее вытащить?
Точно! Сейчас попробую!
Рид двумя руками начал копать ил около лодыжки. Один раз он задел ногу, и Гарвин сжался от боли.
Прости, Рэй
Он продолжал разбрасывать плотную грязь. Гарвин посмотрел направо и увидел, что ялик теперь на воде, хотя минутой раньше лежал на берегу.
Начинается прилив, вскричал он. Я должен выбраться отсюда.
Прилив?
Рид перестал копать и обернулся. Он осмотрел протоку, и на его лице промелькнуло странное выражение.
При северо-восточном ветре вода поднимается на одиннадцать футов
Ради небес, Ллойд, заткнись и займись делом!
Рид молча подполз к Гарвину и снова начал копать. Немного погодя Ллойд остановился.
Рэй
Он нервно прочистил горло.
Под твоей ногой что-то твердое. Старая балка или сломанная опора. Железка прижала тебя прямо к ней.
Через непрерывную пульсацию боли к Гарвину пробилась внезапная струя липкого страха. Он приподнялся на локтях и, увязая в грязи руками, встал на колени. Движения вызвали мучительную боль, но теперь он, по крайней мере, был выше уровня воды, которая уже плескалась в нескольких дюймах справа.
Что? Что нам делать? закричал Ллойд.
«Если нельзя вылезти из-под нее, то надо поднять»
Мы должны поднять эту штуку.
Рэй перевел взгляд на откос. Мысли метались в поисках выхода. За откосом виднелась крыша машины Ллойда. Это была сила. Оставалось каким-то образом перенести эту силу в протоку.
Он осмотрел пристань. Настил рухнул в тех местах, где провалились швеллера, но боковые перекладины казались целыми, а над ними крепилась поперечная балка.
Ллойд, надо перекинуть веревку через эту перекладину. Привяжи один конец к машине, а другой мы просунем под швеллером. Нам ведь и надо поднять его только на несколько дюймов.
А где веревка?
Веревка?
Гарвин быстро осмотрелся. Он потянулся влево и ударился о нос ялика.
Тут есть какая-то. Я думаю, не слишком ветхая.
Рид перебил его:
Здесь не больше двадцати-тридцати футов, Рэй. А нам надо, по крайней мере, около сотни, чтобы зацепить за машину.
Гарвин посмотрел на веревку. Ллойд снова был прав. Веревки не хватит. Он оттолкнул от себя ялик и с надеждой спросил:
Может быть, в машине? У тебя нет ничего в машине?
Рид пожал плечами и покачал головой. В багажнике машины Гарвина лежала новая бухта полудюймовой пеньковой веревки. Но они приехали сюда на машине Рида. Ни одной веревки на причале и в новом доме. Недавно он купил отличный нейлоновый трос для якоря, но оставил его в прицепе, а тот стоял в гараже городского дома.
Он почувствовал холод у колен и посмотрел вниз. Вода в протоке быстро прибывала. Рид сказал, одиннадцать футов. Одиннадцать футов за шесть с половиной часов. Почти фут за полчаса. А какое расстояние от колен человека до его носа? Около четырех футов? Значит, осталось где-то два с половиной часа, если он не вытащит ногу из-под стального швеллера.
Ллойд
Ты что-нибудь придумал?
Гарвин повернул голову и посмотрел ему в глаза.
Поезжай и привези помощь. Двое здоровых парней поднимут конец этой штуки, и я вытащу ногу.
Рид поднялся и кивнул.
Наверное, ты прав. До города всего пять или шесть миль. Может быть, я найду Тома Формана. У него спина и руки, как у гориллы. А если еще будет и Джулиус
Ллойд, тихо произнес Гарвин, вытирая ладонью лоб. Ллойд, моя нога горит как в адском пламени. Вода прибывает. Я прошу тебя, поезжай. Поезжай.
Да, конечно.
Рид начал подниматься по откосу протоки. Не доходя до обрыва, он обернулся.
Я хотел сказать, чтобы ты меня подождал, а потом вдруг понял, что это будет вроде злой шутки, правда?
Он похлопал себя по карману рубашки.
Да! У тебя есть сигареты? Если хочешь, я оставлю свои.
Гарвин проверил внутренний карман. Сигареты были там, но когда он упал, они намокли.
Хорошо, давай и иди.
Рид вернулся, отдал пачку и коробку спичек.
Я приеду за тобой, Рэй. Ты только не переживай, ладно?
Я буду в порядке.
Рид снова полез на откос, но Гарвин окликнул его.
Ллойд, ты тоже не волнуйся. В любом случае никто, кроме тебя, не знает, что меня здесь придавило.
Он замолчал, внезапно пожалев о сказанном. Рид взглянул на него, потом повернулся, вскарабкался на откос и исчез. Дверь машины захлопнулась, мотор взревел, и машина умчалась. Вскоре ее урчание затихло. И тогда опустилась тишина. Постепенно, словно, чувства обрели остроту бритвы, Гарвин начал осознавать звуки ветра. Одинокий и беспокойный бродяга-ветер, пробираясь по кронам дубов на откосе, свистел и шептал о чем-то в болотной траве. Чувство абсолютной заброшенности крепкой хваткой сжало сердце.
Он подумал о Ллойде. Если бы ему пришлось выбирать, кому доверить жизнь, Ллойд оказался бы в конце списка. Хотя откуда у него такая предвзятость? Они вместе выросли, знали друг друга с детства. И все же последняя фраза оставила странное впечатление, породив какие-то сомнения. А друзьям полагалось бы верить. Но можно ли их отношения считать дружбой? Или это просто старое знакомство?