Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Гашиш – зелье Востока файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Фриц Лиммермауэр
Гашиш зелье Востока
Густав ГриммI«Гашиш» Эту повесть не я сочинил.Она родилась на Востоке,Я лишь самородок-алмаз огранил,И блеск ему дал огнеокий.Пройдут в ней событья чреда за чредой,Так в путь же смелее, читатель, со мной.
© Л.И. Моргун. Литобработка, редактирование, примечания, 2018
© ООО «Остеон-Групп». 2018
* * *
I
В Алжире, в горах Сбаха, на берегу озера Мурин, давно, в далёкие времена жил знаменитый и мудрый человек. Он звался Акбаром и принадлежал к племени кабилов, сильному, дикому и мужественному народу, обитавшему в горах и превыше всего ценящему свободу; этот народ сам выбирал себе вождей. Слава Акбара была так велика, что однажды он был избран вождём, или амином. Долгие годы управлял Акбар своим народом с мудростью и справедливостью, не тяготясь своими заботами, без пристрастия и корыстолюбия, и кабилы привыкли ценить, любить и уважать своего правителя.
Слава о его мудрости распространилась так далеко, что даже губернатор соседнего испанского владения Орана, гордый испанский гранд, не гнушался амина Акбара и во многих случаях просил его мнения или его совета.
Однажды весною Мираб, так же как и Акбар, благородный вождь соседнего арабского племени, пришёл к дому Акбара в сопровождении только одного слуги, который постучался в ворота. Вождь, или, по арабскому названию, каид Мираб был принять Акбаром со всеми знаками уважения и внимания, какие предписывало восточное гостеприимство.
После того, как оба мужа оказали друг другу должное приветствие, Акбар усадил своего гостя на мягкие, шелковистые ковры и спросил:
Какой счастливой случайности обязан я высокому посещению моего дома каидом Мирабом? А что твоё прибытие ко мне счастливо, я вижу по выражению твоего лица, мой дорогой гость.
Каид с улыбкою погладил свою длинную белую бороду и ответил:
Предчувствие не обманывает тебя, амин Акбар, обстоятельство чрезвычайное и счастливое из счастливых привело меня к тебе. От всего сердца я верю, что оно счастливо для нас обоих: не можешь ли ты, мудрец, догадаться, что это такое?
Я не знаю, ответил Акбар; я большой любитель трудных задач, но ведь ты не задаёшь мне загадки.
Хорошо, сказал араб; тогда я расскажу тебе историю.
Отлично, проговорил Акбар; я также любитель и хороших историй. Рассказывай, рассказывай.
Постарайся найти её хорошей, когда я дойду до конца. Итак, слушай.
Каид начал свой рассказ.
Среди арабского племени находится одна прелестная, добрая и умная девушка. Она живёт под бдительным присмотром в роскошных шатрах её отца, который любит её и хранит, как зеницу ока. Она резвится в них, предаваясь невинным играм, зная о жизни только из сказок и рассказов. Верная служанка, её неустанная Шехерезада, рассказывает ей их. От неё узнает она о чужих землях, далёких народах, о любви и военных подвигах. И девушка с горящими от любопытства глазами следит за полётом прихотливой фантазии, раскрывающей перед ней дивные картины, неведомую ей жизнь Так продолжалось долго, пока она не познакомилась однажды с прекрасным и благородным юношей, единственным сыном своего отца, который стал часто видеться с нею, уезжая как будто на охоту.
Рассказчик остановился.
Ну, что же? Дальше! воскликнул Акбар, любопытство которого было затронуто.
Я почти кончил, так как развязка самая обыкновенная, ответил каид. Молодые люди полюбили друг друга, забыв весь мир. Коротко и ясно: девушка моя дочь Зюлейка, юноша твой сын Али.
Лёгкая улыбка скользнула по лицу Акбара, но он оставался молчаливым, пока араб не заставить его нарушить это молчание.
Ответь же, нравится ли тебе эта история? сказал он.
Ты поразил меня, ответил Акбар, Позволь прежде всего поблагодарить тебя за твои дружеские слова и за похвалу моему сыну, которой он заслуживает. Не думай, что во мне говорит отцовское пристрастие, потому что я знаю цену моему сыну. Он моё единственное дитя, моё сокровище, и во мне нет желания, направленного против его счастья.
И я принёс ему его, прервал речь Акбара каид Мираб. Единственная моя дочь, Зюлейка, это роза, благоухание которой наполняет радостью мой дом. Клянусь бородою пророка, и ты должен мне верить, что я говорю правду. Против обычая я пришёл к тебе сватом. Их любовь сильнее нашей воли; они скорее умрут, чем расстанутся. Рука об руку пришли они ко мне, чтобы я благословил их союз, и теперь я прошу об этом у тебя. Али сам просит меня об этом. Застенчивость мешает ему обратиться к тебе самому, и, кроме того, он боится получить отказ из твоих уст,
Теперь для меня ясно его поведение за последнее время, сказал амин Акбар, Как сумасшедший бродит он вокруг дома, разговаривает сам с собою, не отвечает на вопросы. То он ищет уединения, то бросается на охоту, ищет развлечений Я думал даже, что он болен, теперь всё объяснилось: болезнью была любовь.
Говори же «да»! горячо воскликнул каид.
Это трудно
Как? Разве ты имеешь что-нибудь против меня, моей дочери или моего племени? воскликнул каид.
Решительно ничего. Но Али кабил, а Зюлейка арабка. Союз их будет делом неслыханным, хотя они оба дети вождей амина и каида.
Но разве оба племени не одинаково хороши? Они живут в мире с тех пор, как я это могу помнить, хотя пастухи вступают иногда между собою в распри.
Но этот союз будет против обычая,
Что обычай! Неужели ему нужно как идолу приносить человеческие жертвы?
Разве ты не чтишь обычаев предков?
Нет обычаев; есть только привычки.
Но привычка это завет, который свято чтится целые столетия.
Любовь ещё святее!
Даже когда она восстаёт против старых законов?
Законы сердца ещё старее.
Значить, ты ставишь выше всего любовь?
Я думаю, что любовь освящает всё.
Мне странны твои речи.
И я не узнаю мудрого, справедливого амина Акбара.
Я боюсь, что союз кабила с арабкою не будет благословен небом и принесёт горе.
Большее горе будет если он не состоится, и не состоится по твоей вине. Нельзя противиться тому, что предрешено судьбою. Твой отказ посеет вражду между двумя мирными, дружественными племенами, возгорится война. Подумай, сколько будет несчастных И в твоей власти предупредить всё это.
Амин Акбар в глубокой задумчивости большими шагами ходил по комнате, поглаживая свою длинную седую бороду. Он любил своего сына, но понимая невозможность женитьбы его на арабке.
Ты прав, сказал он, наконец, своему гостю. Пусть между нами не разразится гроза, в которой погибнут невинные. Я знаю, что твоя дочь прелестная девушка и вполне достойна моего сына. Людям нельзя идти против судьбы. Мою грудь наполняет радость, но в ней копошится и тревожное предчувствие.
А я вижу и чувствую только радость! воскликнул с воодушевлением каид. Вот моя рука! Дай мне свою, друг!
Вот она! Итак, свадьба решена, и да благословит Аллах наших детей!
Оба вождя крепко пожали друг другу руки.
Когда оба несколько успокоились, каид предложить сыграть партию в шахматы, чтобы отвлечь амина от тревожных мыслей.
Я всегда готов играть, ответил амин.
Ты искусный мастер этой игры, заметил амину каид, и мне приятно с тобою сразиться.
Амии Акбар проводил своего гостя в соседнюю комнату, где были мозаичные столы для шахматной игры с фигурами из слоновой кости, и оба опустились на ковры. Каиду Мирабу пришлось играть белыми, и он с горячностью сделал несколько ходов. Амин Акбар, наоборот, всегда играл вдумчиво, глубоко обдумывая свои ходы; но теперь что-то мешало ему сосредоточиться на игре, и он сделал несколько оплошностей.
Ты рассеян, заметил ему каид. Возьми себя в руки! Твоя ладья в опасности, и пешкой я делаю шах твоей королеве.
Ничего не значить:, я закрываю её конём.
Идёт! Теперь в опасности твой король.