Премия за риск - Новиков Андрей Вадимович

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Премия за риск файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Роберт Шекли

Премия за риск

© Т. А. Озерская (наследник), перевод, 1966

© В. И. Баканов, перевод, 1984, 1990, 1991

© Г. Л. Корчагин, перевод, 2014, 2020

© М. А. Черняев, перевод, 1993, 1994

© И. А. Зивьева, перевод, 1994

© Л. М. Резник, перевод, 1990

© А. В. Новиков, перевод, 1994, 2014

© В. Т. Бабенко, перевод, 1984

© Е. В. Короткова, перевод, 1968

© Нора Галь (наследник), перевод, 1968, 1979, 1984

© Э. И. Кабалевская (наследник), перевод, 1968

© А. К. Смирнов, перевод, 2015

© В. А. Скороденко, перевод, 1968, 1987

© С. Б. Удалин, перевод, 2020

* * *

Ордер на убийство

Том Рыбак никак не предполагал, что его ждет карьера преступника. Было утро. Большое красное солнце только что поднялось над горизонтом вместе с плетущимся за ним маленьким желтым спутником, который едва поспевал за солнцем. Крохотная аккуратная деревушка диковинная белая точка на зеленом пространстве планеты поблескивала в летних лучах двух солнц.

Том только что проснулся у себя в домике. Он был высокий молодой мужчина с дубленной на солнце кожей; от отца он унаследовал продолговатый разрез глаз, а от матери простодушное нежелание обременять себя работой. Том не спешил: до осенних дождей не рыбачат, а значит, и настоящей работы для рыбака нет. До осени он намерен был немного поваландаться и починить рыболовную снасть.

 Да говорят же тебе: крыша должна быть красная!  донесся до него с улицы голос Билли Маляра.

 У церквей никогда не бывает красных крыш!  кричал в ответ Эд Ткач.

Том нахмурился. Он совсем было позабыл о переменах, которые произошли в деревне за последние две недели, поскольку лично его они никак не касались. Он надел штаны и неторопливо зашагал на деревенскую площадь. Там ему сразу бросился в глаза большой новый плакат, гласивший:

ЧУЖДЫМ ЭЛЕМЕНТАМ

ДОСТУП В ПРЕДЕЛЫ ГОРОДА ЗАПРЕЩЕН!

Никаких чуждых элементов на всем пространстве планеты Новый Делавер не существовало. На ней росли леса и стояла только эта одна-единственная деревушка. Плакат имел чисто риторическое значение, выражая определенную политическую тенденцию.

На площади помещались церковь, тюрьма и почта. Все три здания в результате бешеной деятельности были воздвигнуты за последние две сумасшедшие недели и поставлены аккуратно в ряд, фасадами на площадь. Никто не знал, что с ними делать: деревня уже свыше двух столетий недурно обходилась и без них. Но теперь, само собой разумеется, их необходимо было построить.

Эд Ткач стоял перед только что воздвигнутой церковью и, прищурившись, глядел вверх. Билли Маляр с опасностью для жизни балансировал на крутом скате церковной крыши. Его рыжеватые усы возмущенно топорщились. Внизу собралась небольшая толпа.

 Да пошел ты к черту!  сердился Билли Маляр.  Говорят тебе, я как раз на прошлой неделе все это прочел. Белая крыша пожалуйста. Красная крыша ни в коем случае.

 Нет, ты что-то путаешь,  сказал Ткач.  Как ты считаешь, Том?

Том пожал плечами: у него не было своего мнения на этот счет. И тут откуда ни возьмись, весь в поту, появился мэр. Полы незаправленной рубахи свободно колыхались вокруг его большого живота.

 Слезай!  крикнул он Билли.  Я все нашел в книжке. Там сказано: маленькое красное школьное здание, а не церковное здание.

У Билли был очень рассерженный вид. Он вообще был человек раздражительный. Все Маляры народ раздражительный. Но с тех пор как мэр на прошлой неделе назначил Билли Маляра начальником полиции, у Билли окончательно испортился характер.

 Но у нас же ничего такого нет. Нет этого самого маленького школьного здания,  продолжал упорствовать Билли, уже наполовину спустившись с лестницы.

 А вот мы его сейчас и построим,  сказал мэр.  И придется поторопиться.

Он глянул на небо. Невольно все тоже поглядели вверх. Но там пока еще ничего не было видно.

 А где же эти ребята, где Плотники?  спросил мэр.  Сид, Сэм, Марв куда вы подевались?

Из толпы высунулась голова Сида Плотника. Он все еще ходил на костылях, с тех пор как в прошлом месяце свалился с дерева, когда доставал яйца из птичьих гнезд. Все Плотники были не мастера лазить по деревьям.

 Остальные ребята сидят у Эда Пиво,  сказал Сид.

 Конечно, где же им еще быть!  прозвучал в толпе возглас Мэри Паромщицы.

 Ладно, позови их,  сказал мэр.  Нужно построить маленькое школьное здание, да побыстрей. Скажи им, чтобы строили рядом с тюрьмой.  Он повернулся к Билли Маляру, который уже спустился на землю.  А ты, Билли, покрасишь школьное здание хорошей яркой-красной краской. И снаружи и изнутри. Это очень важно.

 А когда я получу свою полицейскую бляху?  спросил Билли.  Я читал, что все начальники полиции носят бляхи.

 Сделай ее себе сам,  сказал мэр. Он вытер лицо подолом рубахи.  Ну и жарища! Что бы этому инспектору прибыть зимой?.. Том! Том Рыбак! У меня есть очень важное поручение для тебя. Пойдем, я тебе сейчас все растолкую.

Мэр обнял Тома за плечи, они пересекли пустынную рыночную площадь и по единственной мощеной улице направились к дому мэра. В былые времена дорожным покрытием служила здесь хорошо слежавшаяся грязь. Но былые времена кончились две недели назад, и теперь улица была вымощена битым камнем. Ходить по ней босиком стало так неудобно, что жители деревни предпочитали лазить друг к другу через забор. Мэр, однако, ходил по улице для него это было делом чести.

 Послушайте, мэр, ведь я сейчас отдыхаю

 Какой теперь может быть отдых?  сказал мэр.  Только не сейчас. Он ведь может появиться в любой день.

Мэр пропустил Тома вперед, они вошли в дом, и мэр плюхнулся в большое кресло, придвинутое почти вплотную к межпланетному радио.

 Том,  без проволочки приступил к делу мэр,  как ты насчет того, чтобы стать преступником?

 Не знаю,  сказал Том.  А что такое преступник?

Беспокойно поерзав в кресле и положив руку для пущего авторитета на радиоприемник, мэр сказал:

 Это, понимаешь ли, вот что  и принялся разъяснять.

Том слушал, слушал, и чем дальше, тем меньше ему это нравилось. А во всем виновато межпланетное радио, решил он. Жаль, что оно и в самом деле не сломалось.

Никто не верил, что оно когда-нибудь может заговорить. Один мэр сменял другого, одно поколение сменялось другим, а межпланетное радио стояло и покрывалось пылью в конторе последнее безмолвное звено, связующее их планету с матерью Землей. Двести лет назад Земля разговаривала с Новым Дилавером, и с Фордом-IV, и с альфой Центавра, и с Новой Испанией, и с прочими колониями, входившими в Содружество демократий Земли. А потом все сообщения прекратились.

На Земле, по-видимому, шла война. Новый Дилавер с его единственной деревушкой был слишком мал и слишком далек, чтобы принимать участие в войне. Дилаверцы ждали известий, но никаких известий не поступало. А потом в деревне начался мор и унес в могилу три четверти населения.

Мало-помалу деревня оправилась. Жители приспособились, зажили своим особым укладом, который постепенно стал для них привычным. Они позабыли про Землю.

Прошло двести лет.

И вот две недели назад древнее радио закашляло и возродилось к жизни. Час за часом оно урчало и плевалось атмосферными помехами, а вся деревня столпилась на улице возле дома мэра.

Наконец стали различимы слова:

 ты слышишь меня? Новый Дилавер! Ты меня слышишь?

 Да, да, мы тебя слышим,  сказал мэр.

 Колония все еще существует?

 А то как же!  горделиво ответил мэр.

Голос стал строг и официален:

 В течение некоторого времени из-за неустойчивости внутреннего положения мы не поддерживали контакта с нашими внеземными колониями. Но теперь с этим покончено, осталось навести кое-где порядок. Вы, Новый Дилавер, по-прежнему являетесь колонией империи Земли и, следовательно, должны подчиняться ее законам. Вы подтверждаете этот статус?

Мэр смутился. Во всех книгах Земля упоминалась как Содружество демократий. Но в конце концов, за два столетия название могло перемениться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке