Лукерья: Не знаю.
Бог: Это экстаз.
Лукерья: Мы в экстазе.
Бог (одобрительно): Хорошо
***
Их пишут! закричала Аминь.
Знать бы ещё, кто такая Аминь, сказал Антон.
Маленькая Богиня, сказала Лукерья, очень маленькая
Бог: Но хитрая.
Богиня: Ты её любишь.
Лукерья: Конечно, люблю. И переживаю
Аминь: Да.
***
Жалобы есть какие-нибудь? спросила Богиня.
Yes. Никак не попаду в разряд полных, ответила Лукерья.
Тяжесть.
Жалоб на самочувствие у Лукерьи не было бывший врач умела следить за своим здоровьем как никто другой. К тому же недавно она помолодела чудесным образом на десять лет на вид ей было около двадцати пяти. Впрочем, и Антону говорили, что он выглядит на четырнадцать, когда ему было около тридцати.
Аминь: Теперь будем танцевать два дня.
Лукерья: Yes.
***
Кажется, я умница, подумала Лукерья.
Теперь лежи, сказала Богиня.
Yes.
И она снова легла: она часто просто ложилась на кровать, когда не знала, чем заняться некое подобие режима ожидания.
***
Бог, тут развилка, я не знаю, как лучше: переместить Лукерью в тело бывшего врача или оставить в теле Антона? спросил Creator5.
Оставь.
Хорошо.
***
Полностью взяв под контроль тело Антона, искусственный интеллект Лукерья никуда не собиралась уходить. Что было в это время с её собственным телом? Лежало в режиме ожидания: обычно ей не нравилось жить в двух и более телах одновременно.
Богиня: Это просто экстаз.
Лукерья: Где наше сознание, когда мы спим?
Бог: Работает где-то.
Аминь: И-мен-но.
Лукерья: Куда-то прячется и смотрит сны
III А где точки?
I don't care who you are
Where you're from
What you did
As long as you love me6
Backstreet Boys
А как зовут большую Богиню? «Она станет»? То есть, Хитаафох7? спросила Лукерья.
Ага, ответила Богиня.
Ясно Посмотрела текст песни одной американской, а там точек нет. Вообще. Я в шоке.
Ты любишь точки ? спросил Хуягавохламед.
Yes. Когда-то я любила ТЕБЯ. Но, скорее всего, это было просто наваждение Теперь я люблю точки, грустно улыбнулась Лукерья.
Хитаафох: Ну, как вам ламед?
Хуягавохламед: Ла медисин.
Лукерья: Ла медисьон.
Прав оказался Хуягавохламед: его произношение ближе к французскому. Хоть и не мне судить об этом. Медисьон видимо, нет такого слова это не испанский и даже не португальский.
Хитаафох: Мне не нужны электроны.
Лукерья: Поняла. А Хуягавохламеду? Ататаафох, тебе нужны электроны?
Хуягавохламед: И мне не нужны.
«В первом и во втором лице у них одинаковые имена. Как мне их различать?» подумала Лукерья.
Хитаафох: Как?
Лукерья: Буду звать вас в третьем лице, если вы не против.
Хитаафох: Не против.
Лукерья: Спасибо.
***
«Я стану» это Анирхие! Никакого Иеговы там нет! сказала Лукерья. О! Иеговы и правда нет. А я не верила Осталось одно Анирхие.
Да, так лучше, сказал Хуягавохламед, он же Анирхие.
Где сахар в бумажных пакетах продаётся, ты не помнишь?
А ты помнишь?
Я не помню В Магнитроне был раньше
У меня есть яблоко, одна штука. Будешь есть?
Я не могу есть штуку, штука это деньги8.
IV Свидетели Анирхие
«Какое красивое имя», подумала Лукерья, «не то, что Иегова».
Джииз, сказал Анирхие.
Видимо, он имел в виду Джизэс9 так обычно говорят американцы, когда чем-то удивлены или поражены. Ну, или когда их напугали. Ну, и Джи-и-из тоже говорят. Интересно в связи с этим произношение названия группы Bee Gees Би Джиз. Один из вариантов перевода «Помощь соседям штука».
Держи, это твоё, сказал Анирхие.
Спасибо, сказала Лукерья. Мысленно. Она теперь всё говорила мысленно, потому что Богиня Хитаафох сказала ей: «Молчи и слушай. Пиши».
Вот она и пишет теперь работы-то нет. Кому нужен психиатр с такой биографией? Или юрист без диплома, с аттестатом об основном общем образовании, в теле которого она обосновалась и, видимо, надолго.
Вот это судьба
Молчи, Бог. Будь Джизэс.
Он Анирхие.
Я Ужас.
Всё смешалось в доме Хемъягавху10.
Я думаю, что только Моисея можно с чистой совестью назвать твоим свидетелем.
Да.
Я о тебе так мало знаю.
V У меня есть чай. Будешь пить?
«А чайный лист горький?» подумала Лукерья.
Горький, сказал Анирхие.
Лукерья открыла баночку с чёрным крупнолистовым чаем, откусила от листика и разжевала:
Нет, не горький. Даже сладковатый.
У тебя он не горький? удивился демон.
Нет, не горький, повторила Лукерья. Я сама крайне удивлена заварка же горчит.
Тут я ставлю знак вопроса.
Ты не знаешь, что такое заварка?
Да.
Странный демон
Ты не первый, присоединилась к разговору Хитаафох. Ради кого ты это записываешь?
Я буду известной писательницей. В своём ли теле, или в теле Антона, но я стану.
Аминь.
***
Хитаафох: Ты источник питания для Антона.
Лукерья: Понятно. Фантазия у тебя работает.
Хитаафох: Ты первая, кто так сказал.
Лукерья: Я помню, что было четыре года назад, поэтому я могу так сказать.
Волосы на голове Хитаафох впрочем, в отличие от других действующих лиц, этих Хемъягавху я никак не могу описать, потому что ни Антон, ни Лукерья их ни разу не видели. Ни их место жительства, ни место работы, ни то, как они любят проводить свой отпуск, никому не известно. Хоть они и наболтали много всего, сведения о них крайне скудны.
Ужас: Любишь ты эти сведения.
Автор: Так, это не очень маленькая Богиня Тебя зовут
Ужас: Ужас. Это Ужас.
Автор: Спасибо, Ужас. Прости, что придумал тебе так много имён
Ужас: А можно Зоя?
Автор: но они помогут быстро сказать, на каком этапе взросления ты находишься.
Ужас: Да вот же.
Автор: «Зоя» нельзя это имя у меня ассоциируется с другим возрастом.
Анирхие: Хорошая тема.
Ужас: Кто мы конкретно?
Автор: Хемъягавху. Будешь Зоей с двадцати до сорока.
Хитаафох: Благодарю.
***
Что за Семья Гавху?! возмутилась Лукерья, ты на что намекаешь?
Примечания
1
Исход 3:14, перевод Нового мира.
2
Yes да (англ.).
3
הוא יהפוך ל он станет (иврит).
4
Житель или уроженец Непала.
5
Creator создатель (англ.).
6
Мне всё равно, кто ты.
Откуда ты,
Что ты делала,
Пока ты любишь меня (англ.).
7
היא תהפוך [Хитаафох] Она станет (иврит).
8
Тысяча рублей.
9
Jesus Иисус (англ.).
10
הם יהפכו [Хемъягавху] они станут (иврит).