Потому я призвала тебя сюда, дочь моя. Пока гонец не прибыл, и пока Салатис ничего не знает, тебе стоит покинуть Баалит.
Но куда я пойду? Да и не хочу я уходить одна.
Твой египтянин пойдет с тобой, Сара. Ему также нельзя здесь оставаться.
А куда нам идти? Где найдем мы покой?
Вам нужно вернуться на юг.
К египтянам? Но по приказу царя Яхмоса нас сразу казнят!
Кто вас узнает, Сара? Ты поедешь как дочь купца из Митанни12. Твой египтянин станет твоим охранником.
Дочь купца?
В Фивах, дочь моя, есть несколько купцов из Вашшукана13. Ты назовёшься дочерью одного из них. Египтянам нужны купцы и тебя никто не обидит.
Но что будет потом, после того как мы доберемся до Фив?
Там у твоего египтянина есть брат. И он не последний человек в храме Амона, дочь моя.
Я знаю его брата. Это умный и дальновидный молодой жрец Амона-Ра.
У твоего спутника высокая судьба. Он еще не выполнил своей миссии, и судьба хранит его. А заодно и тебя
***
Сара той же ночью тайно выбралась из дворца в город. Она отыскала дом, где жил Эбана, и вошла к нему. С этим не было проблем, хижину кузнеца никто не охранял.
Проснись, Эбана, Сара растолкала молодого воина.
Что? тот проснулся. Уже утро?
Ночь.
Это ты, Сара?
Я. А ты ждал кого-то другого?
Я не ждал никого, кроме кузнеца, который будит меня по утрам. Как ты здесь? Мне говорили, что тебе запрещено покидать дворец князя.
Пришла за тобой.
За мной?
Завтра утром, как только откроют южные ворота, мы с тобой тайно покинем город.
Зачем?
У нас мало времени. Сюда едет гонец от великого гика. Его послали за мной.
За тобой? Но что имеет против тебя великий гик?
Великому гику нет до меня дела. Но вот его приближенный князь Янис вспомнил про меня. И он знает, где меня искать.
Что это значит, Сара?
Меня возжелал князь Янис.
Возжелал?
Как жену.
Выйти за одного из князей шасу? И ты отвергнешь его, Сара?
Что за вопрос? Конечно, отвергну. Я не стану его женой. Я уже отказала ему однажды.
Он может сделать тебя знатной женщиной, Сара. И ради кого ты откажешь ему? Ради меня? Что я смогу тебе дать? Подумай.
Я давно подумала.
У меня нет ничего кроме моих рук. Надо мной висит смертный приговор.
Потому мы с тобой отправимся на юг.
На юг? удивился Эбана.
В Фивы.
Но меня там ждет верная смерть. Не ты ли помогла мне бежать на Север?
Так было нужно тогда. Но теперь все изменилось. Это откровения богини Баалит. Жрица храма не посоветовала бы мне плохого. Тебе стоит поверить богине, Эбана.
И ты готова отправиться со мной? Ты готова рисковать?
Я уже доказала тебе, мою верность, Эбана. Но и от тебя я жду верности.
Я не давал тебе повода усомниться в ней здесь, Сара.
Здесь, да. Но что будет в Фивах?
Там нас ждут опасности, Сара.
И дочь Дагона. Ты ведь не забыл о финикиянке?
Что она теперь значит для меня, Сара? Это ты спасла меня, а она подставила под удар.
Но сила чар финикиянки велика. Храм Иштар, богини любви, славится своими жрицами. Они способны пленять мужчин. Это их главное оружие.
Глава 2
«Тот, кто видит впереди».
Город Но-Амон столица нома Уасет (Фивы)
Первый год царствования фараона Яхмоса.
Месяц Фаменот.
1552 год до н.э.
Винный погребок в священном городе Фивы.
В месяц Фаменот14 в столице Верхнего Египта15 были большие гуляния. Солдаты армии фараона, которые вернулись с северных границ, получили возможность отдохнуть перед новыми походами.
Между Яхмосом16 и царем Хамуду17 заключено перемирие и фараон, наконец, смог вернуться в священный город Фивы. По случаю возвращения повелителя были объявлены праздники для народа. Люди смогли отдохнуть и вволю насладиться пивом и вином, даром фараона Яхмоса верному своему городу.
В погребке богини веселья и радости вовсю гуляли воины, и пили вино. Рядом с ними крутились продажные женщины. Они садились воинам на колени и те прижимали их к себе, поили вином, и целовали. Иногда кто-то, не выдержав, брал девку и уводил в укромное место, под веселые шутки товарищей.
Воины хвастались победами и боевой добычей.
Я был при штурме Гнезда Азиатов18 и был среди тех, кто первым вошел в город! кричал рослый воин со шрамом на щеке.
И много ты взял там добычи?
Много! После того как гиксы сдались фараону Камосу, мы принялись грабить город! Я нахватал столько добра, что не мог унести.
И где это добро? спросили воина. Сейчас ты совсем нищий.
Я продал все захваченные вещи за бесценок купцам, что шли за войском фараона. А потом нас ждало поражение.
Значит, твоей добычи нет? спросил его молодой воин городской стражи.
Воину в походе достаются удары мечами и копьями, а добычу собирают купцы. После боя тебе нужно вино, а за что его купить? Вот и отдаем все вещи, что захватили этим торгашам.
Я бы ни за что не отдал! вскричал молодой.
Старики захохотали.
Рассказчик ответил:
Много ли унесешь на себе в походе? Ты же не военачальник, чтобы иметь свой обоз и своих рабов!
Но фараон обещал воинам отдавать захваченных ими пленников! Разве нет?
Так-то оно так, но куда их девать сразу? Они весь не станут услужливыми после того, как ты лишил их свободы и надел петлю на шею. Приходится гнать их к обшей толпе пленных, а оттуда тебе уже ничего не достанется.
Но тогда зачем быть воином? спросил молодой.
Воин всегда носит меч! Он не раб и не крестьянин! Тебе этого мало, молокосос? Или ты в знатные вельможи метишь? Слыхали друзья?
Все захохотали
***
В дальнем конце погребка у самой стены, слабо освещенной светильниками, сидел человек, закутанный в накидку. Его лица не было видно. Он ждал кого-то, и вскоре в погребок явился еще один человек в одежде воина. Но судя по его манерам и ухоженным рукам, это был ученый писец, или жрец одного из храмов.
Он подсел к человеку в темной накидке и сказал:
Привет тебе, брат мой. Никак не ждал тебя в священном граде Амона.
Давно не виделись, Ити. Я вернулся в Фивы после путешествия в земли Дельты. Я выбрал нужное место для встречи?
Да. Лучше винного погребка места нет. Здесь нас никто не станет подслушивать. Это просто невозможно сделать. Вокруг так шумно, что для того, чтобы разобрать мои слова шпиону стоит подойти к нам вплотную. Но что привело тебя сюда?
Я вспомнил о своем долге перед Чёрной страной, брат мой Ити.
Стоит кому-то узнать тебя, и ты предстанешь перед палачом.
Кто помнит простого воина фараона Камоса в столице, брат мой?
Ты ошибаешься, брат. Здесь есть много тех, кто помнит, что это ты привез отравленную корону фараону Камосу. Не могу сказать, что это сильно огорчило царицу-мать Яхх или её сына, ставшего новым фараоном. Они, скорее всего, даже благодарны тебе. Но теперь, когда путь расчищен, зачем нужен тот, кто его расчистил?
Я ничего не расчищал, брат мой. Я лишь доставил корону царю.
Знаю, брат мой Эбана. Но сейчас я не в силах тебя защитить. Слишком много влиятельных лиц при дворе желают видеть виновным именно тебя.
Я пришел сказать тебе, брат, о странных вещах, что произошли со мной в оазисе Сехмет.
Кроме тебя и Атлы из этого места никто не вернулся. Из тех, что пошли туда с вами. Ни один воин и ни одна рабыня из сопровождавших Атлу.
Еще Сара, вырвалась оттуда.
Сара? Дочь Якубхера?
Она. Это проклятое место, Ити. Я совершенно потерял там счет дням и не отличал сон от яви. Дни и ночи пролетали, и я уже не знал, в каком месте проснусь. Или в доме госпожи, или в хижине рядом с воинами.
Заклятие «тысячи грез», прошептал Ити и спросил брата. Это же происходило и с другими? Или только с тобой?
Еще несколько воинов переживали подобное. Но точно я ничего о них не знаю, брат. Перед тем, как покинуть оазис, я проснулся рядом с финикиянкой Атлой, и она дала мне выпить какого-то отвара. Только после этого я пришел в себя. И Атла помогла мне покинуть оазис Сехмет.
Я говорил с одной женщиной, тоже прибывшей из Финикии и знающей храм Иштар, богини любви в городе Тир. Она рассказала мне о напитке «тысячи грез». Благодаря заклятию, особому наговору, приготовлять его умеют только высшие посвященные жрицы богини.