Работа шла своим чередом. Оливии даже нравилось это место.
Вскоре на кухню стали заглядывать и другие слуги. И по странному совпадению среди них не оказалось ни одной девушки или женщины. Дороти прогоняла незваных гостей, ворча, что нечего тут болтаться без дела и таскать грязь. Оливия быстро сообразила, что те приходили поглазеть именно на неё.
Вдруг на пороге кухни появился ещё один гость. По его чопорному виду можно было сразу догадаться, что это и был тот самый Мартин, о котором ранее говорили кухарки. Он остановился у стола и придирчиво осмотрел Оливию.
Это она? обратился он к Дороти.
Она.
Оливия испугалась, что сейчас её выгонят. Она встревоженно посмотрела на Дороти, но та, судя по всему, была готова к такой реакции.
Сэр Мартин, Оливия моя племянница, и я никуда её не отпущу. Моя дорогая двоюродная сестра в муках покинула этот бренный мир, и я считаю своим долгом позаботиться о её дочери.
Наступила тишина. Судя по всему, Мартин решал, что теперь делать.
Она слишком красивая, опять заговорил он. Оливия не совсем поняла, к чему было сделано это замечание. С такими всегда много сложностей. Потом проблем не оберешься.
Это не её вина, что она такая красивая, защищала её Дороти.
Ещё раз оглядев девушку, он, наконец, вынес окончательный вердикт.
Хорошо, пусть работает, но чтобы не вздумала показываться на глаза господам!
Тут же из груди Оливии вырвался вздох облегчения.
*
Нарезая овощи, Оливия думала над словами Мартина.
"Слишком красивая".
Она?!
Никогда раньше она не слышала такое определение в свой адрес. Конечно, Оливия не считала себя уродиной, но и титул красавицы ей не принадлежал. Единственным настоящим своим достоинством она считала волосы. Густые и волнистые, они достались ей от матери.
Дороти, я не понимаю, почему Мартин назвал меня красивой?
Кухарка подняла на нее удивленный взгляд.
Ну как же, у тебя чистая кожа, белые зубы, голубые глаза, светлые волосы. А как ты держишься? Тебе бы госпожой родиться, а не крестьянкой.
Оливия поразилась тому, как описала ее Дороти. Половину из того, что та перечислила, с лёгкостью можно было отнести к результатам соблюдения гигиены.
Ясно. Кстати, а как вы моетесь?
Дороти помешала суп в котле.
У нас есть баня. Хочешь помыться?
Если можно.
Тогда тебе нужно натаскать воду в чан и согреть её, а потом отнести в баню.
А чем вы моетесь?
Она указала рукой на горшок.
Вон там мыло.
Оливия заглянула в емкость. Внутри находилось что-то желеобразное. Воткнув в это палец, она медленно растерла желе. Пальцы стали скользкими, как от настоящего мыла. Слава богу, что теперь ей есть чем смыть с себя грязь. Только запах этого мыла был не из приятных. Когда она пойдет в баню, то захватит с собой душистых трав. Оливия даже успела заприметить свисающие со стен сухие веники календулы и ромашки. Осталось только придумать, чем теперь еще чистить зубы.
За эти несколько дней на них образовался неприятный шершавый налет. Ей нужно будет где-то найти мяту, ведь почти все зубные пасты были именно мятными. Ещё нужен абразив, чтобы стереть налет. Взгляд Оливии упал на золу в печи. Все знали, что та могла хорошо очищать посуду. Собрав в ладонь небольшую горстку черного порошка, пересыпала её в чашку и добавив воды, превратила в кашицу. Затем взяла немного на палец и попробовала потереть этим передние зубы. Прополоскав рот, с радостью обнаружила, что они стали абсолютно гладкими. Налёт исчез!
Что ж, всё оказалось не так уж и плохо, как это могло показаться в начале.
Вечером, когда работа была окончена, Оливия согрела для себя воду. Пит вызвался помочь ей донести тяжелые ведра до бани. Она не стала отказываться и приняла его помощь.
Баней служила комната в замке. В полу находилось небольшое отверстие, куда стекала вода. На полке стояло несколько пустых деревянных лоханей, а на полу два ведра с холодной водой и два с горячей. В горшке находилось всё то же мыльное желе. Черпаком налив в лохань теплой воды, Оливия добавила в него листья календулы. Хотя процесс принятия ванны был неудобным и трудоемким, но, по крайней мере, она могла смыть с себя всю грязь.
Вернувшись в комнату, Оливия обнаружила, что Молли уже спит, а Дороти зашивает чепчик.
Почему ты так добра ко мне? спросила она шёпотом, усевшись напротив женщины.
Та отложила иголку и посмотрела куда-то сквозь Оливию.
Моя дочь её нижняя губа затряслась. Моя единственная доченька потерялась в лесу. Ей тогда было всего пять лет. Мой муж умер незадолго до её рождения, и кроме нее из родных у меня больше никого не осталось. Я несколько дней бродила по лесу в надежде найти её. Ах, какие же тогда были холодные ночи! Я не могла ни есть, ни спать. Через десять дней я всё же отыскала её. Она лежала под деревом, вся синяя. На ней было лишь лёгкое платье, которым она старалась укрыться.
Нижняя губа Дороти затряслась, а из глаз закапали слезы.
Прости меня, я не хотела тебя расстроить, бросилась к ней Оливия и крепко обняла ее. Та уткнулась в её плечо.
Когда, наконец, Дороти успокоилась, то отстранилась от девушки и воротом платья утерла мокрые щеки.
Садись, указала она ей на кровать. Когда я нашла тебя в лесу совсем одну, без сознания, мне показалось, что это лежит моя малышка. Я сразу поняла, что должна спасти тебя. Ты как будто была послана мне вместо неё.
Оливия с сочувствием смотрела на бедную женщину. Как же она была ей благодарна за спасение!
Дороти, большое тебе спасибо за заботу! Я никогда этого не забуду!
*
Дни шли за днями, недели за неделями. Вот уже два месяца Оливия жила в этом мире и чувствовала себя вполне комфортно.
За это время она успела хорошо познакомиться с работниками на кухне. Норман оказался добродушным весельчаком. Пит по уши влюбился в неё и старался всеми силами завоевать её расположение. Все его попытки вызывали у нее лишь усмешку. Молли же тщательно охраняла ее от Лэнса, и стоило только Оливии обратиться к нему, как она уже была поблизости и пристально следила за ними.
Про себя Оливия заключила, что Средневековье оказалось не таким уж и плохим местом.
В кухню вошёл Мартин. Его было не узнать. Обычно важный и спокойный, сегодня он выглядел крайне взволнованно.
Пришло сообщение от господина Уорика, сообщил тот. Он возвращается в конце недели и с ним будет не менее двух дюжин гостей!
Все тут же всполошились.
Глава 3
Вот теперь жизнь превратилась в настоящий кошмар! Вставать приходилось ещё раньше, а ложиться ещё позже. Дороти старалась как можно лучше подготовиться к возвращению хозяина. Каждое утро Норман уходил на пруд, чтобы наловить рыбы. Потом Оливия или Молли разделывали её и солили. Дороти занималась выбиванием сливочного масла и изготовлением сыра. Пит перемалывал пшеницу и рожь в муку. Чтобы накормить такое количество людей, требовалось много времени и сил.
Оливии жутко хотелось посмотреть на хозяина и его гостей. Их наряды, головные уборы, причёски, обувь всё это вызывало у нее неподдельное любопытство. Среди слуг не наблюдалось большого разнообразия в одежде. Раз уж она оказалась в четырнадцатом веке, то просто обязана была увидеть, во что одевались люди высшего сословия. Причём Оливия относилась к ним не как к живым людям, а как к музейным экспонатам. Но вот как это провернуть? Кухарки были самого низкого происхождения, наравне с прачками. Они не могли появляться в местах, где находились обитатели замка. Единственным вариантом оставался двор. Она тут же решила, что постарается незаметно подсмотреть за гостями, когда они прибудут в замок.
*
С самого утра субботы все были на ногах. Слуги подготавливали комнаты для гостей. Мартин лично следил за выполнением работ. На кухне всё жарилось, варилось и запекалось. Некоторые блюда, например, такие, как студень из кабаньей головы, приводили Оливию в недоумение. Но вот выпечка ей очень даже нравилась, так как она мало чем отличалась от современной. Там были и булочки с орехом, и торт с заварным кремом, и пудинг с вишней.