Дари Адриана - Истинная для инквизитора, или Успеть до полуночи стр 4.

Шрифт
Фон

 Прекрати, Симус,  грозно сказала герцогиня.  Я в прошлый раз еле разгребла весь тот сыр-бор, что ты устроил с горничной. Знакомься, Мелина, это мой горе-племянник, Симус Доггерти. Его очередной раз сослали ко мне на перевоспитание.

Племянник?! Серьезно? Мне теперь придется сосуществовать не только с любопытной Элизой, но и с приставучим нахалом? Моя жизнь никогда не была более веселой. Хорошо, что осталось подождать совсем немного.

 Симус,  теперь герцогиня обратилась к своему племянничку,  это моя падчерица, Мелина.

 Падчерица?  удивился Симус.  Надо же, а дядя Веорн был не промах. Вон какую красотку после себя оставил. А я-то всегда считал его тюфяком.

 Думай, что говоришь!  негодующе воскликнула мадам Олейна.

Видно, она очень трепетно относилась к верности своего почившего супруга. А я со своей легендой такую тень на него бросила. Безобразие.

 Уйди с глаз моих и постарайся до утра не показываться,  гаркнула герцогиня.

Я с радостью решила выполнить это приказание. Все равно уже никакого настроя на чистку не оставалось.

 Не ты, Мелина. К тебе есть разговор,  остановила она меня.

Тяжело вздохнув, я поджала губы и закрыла глаза. Новое задание? Надеюсь, не очередные камины.

 Да, Ваша Светлость.

 Тебе нужно быть осторожнее,  делая вид, будто беспокоится обо мне, а не о себе, женщина тронула меня за плечо.  А если бы это был кто-то не из семьи? Представляешь, если бы он проболтался о твоих способностях?

Если так подумать, то да. Дело дрянь. Но пока пронесло.

 Я обещаю быть аккуратнее. Тише воды, ниже травы,  пролепетала я.

 Нет. Этого мало. Ты мне сейчас же отдашь все своё снаряжение и костюм. Больше. Никаких. Вылазок.

Глава 7. Браслет готов


Так и захотелось сказать: «А не много ли вы на себя берете?»

Но грубить было невыгодно. Я судорожно думала, что мне сделать. Расставаться со своим рабочим инструментарием я не собиралась. Без него на бал-маскарад мне точно не попасть, а значит, я могла упустить замечательный шанс забрать браслет.

Значит, надо было пойти на хитрость. Я сделала книксен и посеменила в свою комнату. Герцогиня пошла следом. На миссии она меня ни разу не видела. Значит, как выглядит мой маскировочный костюм, не знала.

В комнате я открыла шкаф и залезла туда почти с головой. Сделала вид, что мои вещи спрятаны далеко-далеко и «тайно-тайно», чтобы никто не нашел. Тут лежала старая тренировочная форма и пара затупившихся кинжалов. Пойдет.

 Вот, Ваша Светлость,  я протянула ей скомканный костюм с оружием.  Можно я обувь себе оставлю?

Мадам Олейна прищурила глаза, глядя на мои вещи. Она встряхнула форму, проверив, что это действительно что-то «наемническое», кинула взгляд на упавшие при этом кинжалы.

 Это точно все?  с сомнением спросила женщина.

 Да, мадам Олейна, это все, что я смогла взять с собой из школы,  я потупила взгляд. Лучше иногда казаться глупенькой неумехой, чем сразу проявить свои способности и быть постоянно под пристальным наблюдением.

 Ладно,  кивнула она.  Иди спать. И держись подальше от Симуса. Он падок на женщин. Еще мне с твоими детьми внебрачными разбираться.

Я вспыхнула до кончиков ушей то ли от смущения, то ли от возмущения, поэтому сделала реверанс и скрылась в своей комнате, не очень вежливо закрыв перед герцогиней дверь. Чтобы я да позволила кому-то тронуть меня до брака? Да ни за что на свете.

Вообще никаких мужчин в моей жизни, пока я не сделаю ноги из этой страны и не налажу быт. И даже таких потрясающе сильных и притягательных, как инквизитор. И, вообще, какого демона я подумала об этом мужлане?

***


Мое утро оказалось не очень спокойным. Третий подход к чистке канделябров скрасил очередной радостный визг Элизы.

 Мама! Принесли!!!!  прыгая горным козликом, она пролетела через каминный зал в сторону спальни герцогини.

В руках Элизы была деревянная полированная шкатулка, которую девушка прижимала к себе так, будто это самое большое сокровище. Навстречу моей «сестре» выплыла сонная и оттого очень недовольная герцогиня.

 Сколько раз я тебя просила: не кричи по утрам?!  упрекнула мадам Олейна Элизу.  Что так тебя впечатлило?

 Ювелир впечатлился моим «благотворительным пожертвованием» и сделал браслет меньше, чем за сутки!  «Сестра» восторженно открыла коробочку и сунула под нос герцогине.

 Отлично,  довольно улыбнулась мадам Олейна.  Считай, этот жених у тебя в кармане. Уверена, что уж на отборе ты сможешь обойти всех.

Со стороны столовой бодрым шагом вышел племянничек, сверкая белоснежной улыбкой и настолько же белой накрахмаленной сорочкой.

 Что, кто-то настолько отчаянный, что готов нашу Элизу-капризу взять в жены?  хохотнул он, за что словил практически оплеуху от взгляда герцогини.

 Теперь по правилам, которые выставил лорд Герберт, тебе нужно лично отвезти браслет в его особняк,  вернув дочери шкатулку, распорядилась она.  Но одной ехать нельзя.

Я постаралась прикинуться одним из тех канделябров, которые начищала. Встретиться снова с инквизитором, чтобы он меня узнал Нет, упаси Праматерь.

 Симус начала герцогиня.

 Я, тетушка, уже ангажирован,  моментально увильнул от столь завидного задания племянничек.  До вечера меня не будет.

Симус поклонился и исчез ещё до того, как мадам Олейна успела его остановить. И тут все внезапно заметили меня.

 Мели-и-на,  протянула герцогиня довольно.

Глава 8. Поездка


Я прикрыла глаза и заставила себя дышать глубоко. Не может же герцогиня поступить так нелогично и отправить меня под нос самому инквизитору? Или может, чтобы проверить мои слова, что ничего не произошло?

 Поедешь с Элизой и проследишь, чтобы ценный груз и не менее ценная честь остались в целости и сохранности,  пристально следя за мной, сказала герцогиня.

Ну вот. И какой реакции она от меня ждала? Я должна возразить и попытаться отказаться? Не угадала. К тому же, если подумать, это был очень удобный легальный способ при свете дня оказаться в особняке инквизитора и все разведать.

 Да, Ваша Светлость, как скажете.

Мадам Олейна была очень удивлена моим послушанием, даже попробовала побуравить меня взглядом из серии «Я знаю, что ты не говоришь мне правду». Но я никак не отреагировала, и уже спустя полчаса мы тряслись в душной закрытой повозке по булыжной мостовой. Элиза выбрала свое самое лучшее дневное платье, и теперь я была вжата в сидение и никак не могла убрать от лица воланы. Если бы мне пришлось надеть что-то парадное, я бы уже не влезла.

Но в невесты я не метила, слава Вселюбящей, поэтому я была в своем скромном платье сиротки, которое занимало минимум места и позволяло легко и быстро передвигаться.

 Веди себя скромно и вежливо,  поучала меня Элиза, пыхтя и ойкая на кочках.  Тебя не должно быть видно и не слышно. И, если вдруг Вселюбящая пошлет нам такое счастье, как встреча с самим лордом Гербертом, ни в коем случае не поднимай на него глаз. Говорят, он это очень не любит.

«Не любит. Ну, конечно,  фыркнула я про себя.  Вон, когда поймал меня, так и таращился на меня».

На подъезде к особняку я поняла, что там что-то поменялась. Около ворот суетились мужики с топорами и пилами. Дерева, откуда я «спасала котенка», больше не было. Страшный же человек этот Главный инквизитор! Ни в чем неповинное дерево сразу под корень. Я тяжело вздохнула, жалея об утраченном отличном месте для наблюдения.

Из повозки я выскочила легко и грациозно, а вот Элизу пришлось с силой вытаскивать лакею Главного инквизитора. Дело осложнялось тем, что моя «сестра» вцепилась в шкатулку и отказывалась кому-либо ее доверять.

Наконец, нас провели в ворота на аудиенцию. Всю дорогу к крыльцу особняка меня не покидало ощущение, что на меня смотрят. Я шла, опустив голову и одними глазами изучая обстановку. Мои поиски источника этого взгляда оказались безрезультатны.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3