Любовь под прикрытием - Lover of good stories страница 6.

Шрифт
Фон

 О, благодарю, но я ограничусь лимонадом. Мы с супругом планируем зачать ребенка и сейчас крайне тщательно следим за здоровьем.

Она надеялась этой фразой смутить американца, но тот был непрошибаем.

 Уверена?

 В необходимости зачатия или в отказе от алкоголя?  холодно уточнила Мэй, сложив руки на груди.

 Милый, не наседай. Не все любят жестко,  проворковала Тесс, повиснув на плече мужа.

 Все время забываю о терпимости к любителям миссионерских поз. Прости.

Чмокнув жену в губы, Роб удалился крайне довольный собой. Мэй постаралась унять зарождающуюся ярость на эту несносную парочку. Тесс наблюдала за ней с хитрой усмешкой, слегка склонив голову набок.

 Ладно, развлекайся. Может, если выпить несколько кувшинов этого пойла, найдется веский повод свалить отсюда побыстрее,  подмигнула американка и вернулась к уже слегка захмелевшим соседкам.

Напоминая себе о терпении и важности миссии, Паркер отпила лимонад и пошла следом. Она профессионал, и она справится.

Вскоре, как бы ей того не хотелось, Мэй была вынуждена признать, что план по спаиванию был крайне удачен. Соседки вываливали на шпионок такой поток информации, что Паркер только успевала анализировать и отсеивать нужное и ненужное. Второе в большинстве своем. О том, что могло бы навести их на след Готье не было сказано ни слова.

Мэй подавила зевок и зябко повела плечами. Уже вечерело, на улице заметно похолодало, но расходиться никто не собирался. Был вечер пятницы, все желали расслабиться после тяжелой трудовой недели, а Хиллы умело пользовались ситуацией.

 Как ты, любимая?

Паркер подавила благодарный стон, когда ей на плечи опустился мягкий плед, а Дейв присел рядом, укутывая в объятиях.

 Отлично,  с чувством произнесла Паркер.

Это было чистой правдой. Все это время она чувствовала себя новенькой в школе, где все только и делают, что пялятся и оценивают. Но сейчас, когда Кинг прижимал ее к себе, все казалось абсолютно неважным.

 Можем уходить,  поощрительно улыбнулся ей Дейв.  День выдался длинным.

 О нееет!  заорала Мадлен, заставив Мэй нервно вздрогнуть, а всех остальных уставиться на англичан.  Вы уже уходите?

 Да. Боюсь, злоупотребляем вашим гостеприимством уже непростительно долго,  вежливо улыбнулся Кинг, но произнес это таким тоном, что Мадлен проглотила все фразы-возражения и машинально кивнула.

Хилл обнял Тесс со спины, и они, слегка покачиваясь под тихую музыку, наблюдали за соперниками, идущими прочь. Остальные гости тоже, словно очнувшись от алкогольного транса, начали потихоньку разбредаться.

 Мне надо расслабиться,  простонала Хантер, прикрыв глаза и подставляя «мужу» шею для поцелуя.

 Я знаю, малышка,  Роб потянул за собой напарницу.  Все ждал, когда попросишь.

Кинг наблюдал за тем, как Хилл выбил ногой доску на заборе соседей, а затем вместе с Тесс, смеясь, перебрался на свой участок. Девушка запрыгнула на руки напарника, и они скрылись в темноте. Можно было не сомневаться, что в ближайшее время американцы точно не станут подводить итоги вечера. Задернув шторы, Дейв повернулся к Мэй, накрывающей стол к позднему ужину, и расправил плечи. В ее присутствии он чувствовал потрясающее умиротворение и уверенность.

 Обсудим наши успехи?

Паркер вскинула на него глаза и кивнула, улыбнувшись.


ГЛАВА 5

«Ролевые игры»

Выйдя из ванной, Мэй погасила свет. Лежащий на постели Дейв поднял на нее глаза и опустил книгу, которую читал.

 Я открыл окно, ничего?

 Нет, что ты. Сегодня очень комфортная погода. Пусть будет открыто.

Улыбнувшись, Дейв возобновил чтение. Мэй же подошла к своему туалетному столику и, сев за него, принялась наносить на руки свой любимый кокосовый крем.

 Кстати, ты узнал, как развлекаются здешние мужчины?  поинтересовалась она, наблюдая за напарником в зеркало.

 Да. И к моему удивлению довольно приемлемо: в нашем районе элитный гольф-клуб.

 Я сегодня тоже, пользуясь случаем, вступила в местный книжный клуб. Они встречаются три раза в неделю. Уверена, они там больше треплют языком, чем действительно читают книги, но все равно решила, что эти встречи могут быть информативны.

 Превосходно.

Мэй улыбнулась и встала. Сбросив с плеч халатик и оставшись в одной сорочке, она подошла к окну и глубоко вдохнула. Ее взгляд скользнул по окнам соседнего дома.

 Мистер Гиббенс сегодня в игривом настроении,  бросила она через плечо, делая вид, что не замечает того, как спрятавшийся за шторкой сосед следит за их окном в бинокль.

 Ты сверху или я?  невозмутимо поинтересовался Дейв, продолжая читать.

 Давай я.

 Десять минут, двадцать?

 Ой, давай десять. Я сегодня так устала, хотела лечь пораньше.

 Конечно.

Отложив книгу, Дейв завел на наручных часах таймер. Отбросив волосы назад, девушка забралась на бедра мужчины. Сев, Дейв медленно скользнул губами по ее плечам и ключицам, сбрасывая с плеч тонкие лямочки сорочки. Мэй обняла его голову руками, слегка покусывая за мочку уха. Делая вид, что освобождает себя от белья, Дейв довольно ловко перекрыл обзор попки Мэй одеялом, оставив место для фантазии мистера Гиббенса.

 Поехали?

 Ага.

Откинувшись назад на подушки, Дейв включил часы и снова взял в руки книгу. Мэй же, запрокинув голову, принялась ритмично двигаться, имитируя довольно страстный секс. Вопреки ее страхам, ей удалось сдерживать и стеснение, и реально испытываемое возбуждение от этого спектакля. Обговаривая с ней подобные ситуации Дейв ясно дал понять, что это лишь работа. Перед глазами Паркер невольно встала сцена, где Роб и Тесс страстно целуются. Наверняка они набросились друг на друга сразу, как вернулись домой. Он так на нее смотрел Тряхнув головой, Мэй постаралась отогнать от себя эти мысли.

Какое-то время в комнате слышался только скрип кровати и шелест переворачиваемых Дейвом страниц. Он читал Шекспира, и довольно уродливая обложка в виде картины какого-то безалаберного художника очень даже отвлекала Мэй от мускулистого тела. Главное все время удерживать книгу взглядом.

 Хотела спросить, что ты хочешь завтра на ужин: рыбу или стейк?  поинтересовалась девушка, когда глазам стало больно от живописи.

 Стейк, если тебя это не слишком затруднит.

Продолжая читать, Дейв положил свободную от книги ладонь на грудь Мэй, и она тут же порадовалась, что у сорочки довольно плотный лиф, и мужчина не почувствует ничего, что не должен чувствовать.

 Мне совсем не сложно.

 Спасибо.

 А гарнир?

 Твой стейк не нуждается в дополнениях. Овощного салата будет вполне достаточно.

 Хорошо. Сколько там еще?  Мэй задвигалась медленнее.

Дейв бросил быстрый взгляд на часы и отложил книгу.

 Три минуты. Какой финал: пожестче или обычный?

 О! Хорошо, что напомнил! Нам нужно как-то разнообразить секс. Я тут послушала местных сплетниц: мы единственные, кто не практикует что-то особенное.

 БДСМ?  скучающе предложил Дейв.

 Не-а. Хиллы уже заняли эту нишу. Нужно что-то другое Чтобы не говорили, будто мы повторяем.

 Хммммм

Дейв снова сел и сжал талию Мэй, помогая ей двигаться. Она в ответ уперла ладошки в его плечи и наклонилась ближе. Он тут же смял в кулаке копну ее волос, закрывая лица.

 Может, ролевые игры?  Мэй прижалась ближе.

 Почему бы и нет. Здесь у нас конкуренты будут?  он улыбнулся.

 Аллены, но они всегда предпочитают лишь один костюм: Железного дровосека.

 Внезапно,  усмехнулся Дейв.

Часы на его руке пикнули. Отпустив волосы девушки и снова открыв обзор, Дейв опустил ладони на попку Мэй и шлепнул, будто бы подгоняя. Девушка изогнулась назад и через пару секунд замерла, изображая сбившееся дыхание и дрожь. Подтянув ее к себе, Дейв обнял ладонями ее личико и довольно достоверно изобразил поцелуй, полный страсти и огня. Не такой, как у Хиллов, конечно, но все же лучше, чем совсем ничего.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке