Плыть пришлось против течения. Мы по очереди гребли, меняясь при усталости. На ночь мы высаживались на берег и устраивались на ночлег, а на рассвете снова продолжали путь. К концу четвёртого дня мы достигли селения Мрасс-Кижи. Высадившись на каменистом берегу. Радостные охотники покидали лодки, шумно общаясь между собой. Талай зашёл в реку по пояс и о чём- то громко говорил, потом он достал кожаную фляжку и вылил часть содержимого в реку. Сделав несколько глотков, он вышел из реки. Я непонимающе смотрел на него.
Надо задобрить Суг-Эззи! Хозяйку реки! Произнёс Талай, сунув кожаную фляжку мне в руку.
Выпей! Арак,а! Снимет усталостью и немного расслабит тело!
Что это? спросил я, осматривая белую жидкость в кожаном сосуде.
Арак,а! Из кислого молока делаем! Как ваш хмельной мёд! Только из молока! улыбаясь, сказал Талай.
Сделав несколько глотков, я вытер рот рукавом рубахи и пошёл вслед за Талаем.
На каменистом берегу, у подножия горы стояли деревянные юрты, покрытые берёзовой корой. Талай зашёл в крайнюю юрту, махнув мне рукой. Я последовал за ним. В юрте было просторно. Слева от входа была лежанка из лисьих и беличьих шкур, а в центре горел очаг. Ко мне подошла старуха. В руках её был большой бубен, украшенный разноцветными лентами и беличьими хвостами.
Таг-Эзи? вопросительно прохрипела старуха.
Я волко..
Помолчи! перебил меня Талай.
Старуха засмеялась и ударила в бубен.
Таг-Эззи! Таг-Эззи! Таг-Эззи! повторяла старуха, ударяя в бубен раз за разом.
Неожиданно наступила тишина. Шаманка перестала произносить одно и то же и бубен тоже затих. Старуха задумчиво смотрела вверх на поднимающийся из очага дым, и пристально вслушивалась в каждый звук.
Через минуту шаманка громко засмеялась и что-то шепнула Талаю.