Элизабет фыркнула.
Они поссорились? спросил Патрик.
Не настолько, чтобы она могла его убить, если вас это интересует.
У них были проблемы в отношениях, как и у всех.
Хеннинг Бауэр снова смягчил категоричность жены. Патрик спросил себя, насколько обычна такая модель поведения для супругов.
То есть ничего серьезного?
Ничего серьезного, подтвердил Хеннинг.
Как вы познакомились с Рольфом? Вы сказали, что ваша дружба уходит корнями в далекое прошлое
Хеннинг снова взглянул на Элизабет, которая отвернулась и как будто заинтересовалась публикой за столиками в зале. Туман заставил постояльцев отеля воздержаться от прогулок на свежем воздухе.
Мы знаем Рольфа с семидесятых годов, ответил Хеннинг. Тогда мы были небольшой разношерстной группой чудаков, объединенных любовью к культурным формам самовыражения.
Культурным формам самовыражения? переспросил Патрик.
Литература, фотография, живопись, музыка все, что отличает людей от обезьян. Хеннинг рассмеялся, и Патрик понял, что он повторял эту шутку уже не один раз.
То есть с тех пор вы с ним общались?
Да, по работе, и дружили семьями, сказала Элизабет и посмотрела на Патрика. Рольф крестный нашего младшего сына Рикарда. И мы много лет вместе руководили клубом «Бланш».
Да, вчера я что-то такое слышал Что это за клуб?
Хеннинг перегнулся через стол.
Можно сказать, «Бланш» наша попытка вернуть долг. Мы, кто стоял за этим проектом, добились некоторого успеха в разных видах искусства и знаем, через какое узкое ушко нужно пройти, чтобы состояться в этой сфере. Поэтому и решили предложить площадку для обмена опытом. Чтобы дать новым талантам возможность расти и реализовываться.
Каким талантам? не понял Патрик.
Любым. В любой сфере культурного самовыражения, из тех, что я только что упомянул. У нас проводились регулярные обсуждения разных культурных мероприятий от художественных выставок до поэтических вечеров и музыкальных концертов. Танцы тоже не были забыты. Мы предоставили место, где таланты могли встречаться с культурным истеблишментом, расти, перенимать опыт друг друга.
Хедстрём почесал в затылке. Объяснения относительно деятельности клуба все еще представлялись ему туманными.
И кто стоял за этим проектом?
Хеннинг оживился еще больше:
Я, Элизабет и Рольф. Но кроме нас Сюзанна и Уле Ховланд. Вы знаете, кто это такие?
Патрик кивнул. Судя по тону голоса, Хеннинг не ожидал услышать утвердительный ответ на этот вопрос.
Вчера я о них слышал, сказал Хедстрём. Сюзанна член Шведской академии, а Уле ее муж.
Именно так. Уле активно занимается «Бланш». Он хозяин клуба, можно сказать.
Как ладили между собой те, кто занимался клубом?
Элизабет снова фыркнула, и Хеннинг успокаивающе коснулся ее руки.
Мы всегда отлично ладили, сказала она. Я не понимаю, какое отношение эти вопросы могут иметь к убийству Рольфа. Совершенно очевидно, что это кража со взломом. Причем здесь «Бланш»?
Патрик развел руками:
На первой стадии расследования мы, как обычно, пытаемся получить максимальное количество информации о жертве.
Пусть делают свою работу, Элизабет, Хеннинг похлопал жену по руке.
Она отдернула руку и не смотрела ни на Хеннинга, ни на Патрика.
У Рольфа были враги? Имел он проблемы с кем-нибудь?
Хеннинг энергично затряс головой:
Нет, боже сохрани, у Рольфа не было врагов! Да и у кого из нас они есть? «Враги» это звучит слишком драматично. Конечно, человек он был тяжелый, особенно последние несколько лет. И работал в чрезвычайно конкурентной отрасли. Но враги Нет, не думаю.
Элизабет взглянула на часы симпатичные часики серебристого цвета. Патрик догадывался, что они стоят целое состояние.
Сейчас я вас отпущу, пообещал он. Мой последний вопрос касается вчерашнего вечера. Не заметили ли вы чего-нибудь такого, что могло бы показаться необычным или иметь отношение к убийству Рольфа?
То есть это произошло во время нашего праздника? спросила в свою очередь Элизабет.
Я не могу комментировать расследование на начальной стадии, как уже сказал.
Хеннинг и Элизабет переглянулись, а потом дружно покачали головами.
Не припомню ничего такого, сказал Хеннинг.
Ну что ж, в таком случае я вас отпускаю. Но не насовсем Думаю, мне еще придется вас побеспокоить.
Хеннинг Бауэр поднялся.
Луиза предоставит вам контактную информацию.
Патрик смотрел вслед супругам, быстро покидающим зал. Что-то подсказывало ему, что Бауэры были с ним не вполне искренни. Вот только в чем? Этого Хедстрём пока не понимал.
* * *
Ничего не забыли?
Луиза оглядела людей на пристани. Они вызвали морское такси, потому что неожиданно Хеннинг пригласил на Шелерё Вивиан, Уле и Сюзанну.
Как ты себя чувствуешь? спросила Луиза Вивиан, стоявшую рядом с сумкой в руке.
Та смотрела на море, где уже рассеивался туман, но по гребням волн все еще скользили белые барашки. Похоже, будет качка.
Как сказать беззвучно ответила Вивиан. Все это как-то нереально. На меня не может действовать то, что нереально.
Луиза похлопала Вивиан по руке и больше ничего не говорила.
Сюзанна! Уле! Где ваш багаж?
Сюзанна кивнула, а Уле подмигнул Луизе. Та вздохнула и направилась к капитану, который должен был доставить компанию на остров.
Нужно немедленно сниматься с якоря, ветер усиливается, сказал капитан, показывая на воду.
Мы снимемся, как только придут Хеннинг и Элизабет.
Они с капитаном посмотрели в сторону Галербакена и входа в «Большой отель».
Насколько удачна идея сейчас приглашать к нам людей? произнес Петер уголками рта, не сводя глаз с Макса и Вильяма, слишком близко подошедших к краю пристани. На мальчиках были спасательные жилеты.
Ужасная идея, согласилась с мужем Луиза. Но что ты предлагаешь делать? Сказать ему об этом?
Она всплеснула руками. Петер отвел глаза от мальчиков и положил руку ей на плечо.
Луиза напряглась от неожиданности. Публичные проявления нежности совсем не в стиле Петера. Личное это личное.
Не предлагаю, и ты это знаешь, ответил он. Нет смысла отговаривать папу, если он принял решение. Может, это его способ справиться с горем? Окружить себя знакомыми, близкими людьми Что, если это он прав, а мы ошибаемся?
Не похоже, чтобы Элизабет особенно волновалась.
А когда-нибудь было похоже?
Петер улыбнулся, прежде чем сделать несколько быстрых шагов к набережной, где мальчики мутузили друг друга в опасной близости от воды.
Что вы делаете? Он схватил каждого за ворот спасательного жилета и развел драчунов по сторонам.
Он первый начал. Обозвал меня «малявкой», потому что у меня детский спасательный жилет, пожаловался Вильям.
Его жилет был оранжевый, с большим воротником. Макс показал брату язык. На нем был темно-синий, более строгий уменьшенная копия тех, что носили взрослые.
Это не детская модель, строго заметил Петер. Перестань дразнить его, Макс.
Они идут! закричала Луиза, показывая на холм. Я помогу им с багажом. Поднимайтесь на борт, скоро снимаемся с якоря.
Есть, капитан! Уле бодро вытянулся в струнку и отдал честь.
Никто не засмеялся.
Когда лодка отчалила из гавани Фьельбаки, Луиза, впервые с тех пор как узнала от Эрики, что Рольфа нашли мертвым, расслабила плечи. Море всегда действовало на нее успокаивающе. Вода была ее стихией. Медленно, держась за перила, она направилась в носовую часть судна. Лодку бросало из стороны в сторону, но Луиза быстро освоилась с качкой.
Встав на носу, она подставила лицо холодному ветру и каскадам брызг. Во рту стало солоно, но чувство свободы позволило впервые за долгое время дышать полной грудью. Луизе хотелось бы как можно дольше сохранять его в теле. На горизонте собрались темные тучи. Приближался шторм. Никто из них не избежит его.