Кукушонок - Камилла Лэкберг страница 18.

Шрифт
Фон

Элизабет фыркнула.

 Они поссорились?  спросил Патрик.

 Не настолько, чтобы она могла его убить, если вас это интересует.

 У них были проблемы в отношениях, как и у всех.

Хеннинг Бауэр снова смягчил категоричность жены. Патрик спросил себя, насколько обычна такая модель поведения для супругов.

 То есть ничего серьезного?

 Ничего серьезного,  подтвердил Хеннинг.

 Как вы познакомились с Рольфом? Вы сказали, что ваша дружба уходит корнями в далекое прошлое

Хеннинг снова взглянул на Элизабет, которая отвернулась и как будто заинтересовалась публикой за столиками в зале. Туман заставил постояльцев отеля воздержаться от прогулок на свежем воздухе.

 Мы знаем Рольфа с семидесятых годов,  ответил Хеннинг.  Тогда мы были небольшой разношерстной группой чудаков, объединенных любовью к культурным формам самовыражения.

 Культурным формам самовыражения?  переспросил Патрик.

 Литература, фотография, живопись, музыка все, что отличает людей от обезьян.  Хеннинг рассмеялся, и Патрик понял, что он повторял эту шутку уже не один раз.

 То есть с тех пор вы с ним общались?

 Да, по работе, и дружили семьями,  сказала Элизабет и посмотрела на Патрика.  Рольф крестный нашего младшего сына Рикарда. И мы много лет вместе руководили клубом «Бланш».

 Да, вчера я что-то такое слышал Что это за клуб?

Хеннинг перегнулся через стол.

 Можно сказать, «Бланш»  наша попытка вернуть долг. Мы, кто стоял за этим проектом, добились некоторого успеха в разных видах искусства и знаем, через какое узкое ушко нужно пройти, чтобы состояться в этой сфере. Поэтому и решили предложить площадку для обмена опытом. Чтобы дать новым талантам возможность расти и реализовываться.

 Каким талантам?  не понял Патрик.

 Любым. В любой сфере культурного самовыражения, из тех, что я только что упомянул. У нас проводились регулярные обсуждения разных культурных мероприятий от художественных выставок до поэтических вечеров и музыкальных концертов. Танцы тоже не были забыты. Мы предоставили место, где таланты могли встречаться с культурным истеблишментом, расти, перенимать опыт друг друга.

Хедстрём почесал в затылке. Объяснения относительно деятельности клуба все еще представлялись ему туманными.

 И кто стоял за этим проектом?

Хеннинг оживился еще больше:

 Я, Элизабет и Рольф. Но кроме нас Сюзанна и Уле Ховланд. Вы знаете, кто это такие?

Патрик кивнул. Судя по тону голоса, Хеннинг не ожидал услышать утвердительный ответ на этот вопрос.

 Вчера я о них слышал,  сказал Хедстрём.  Сюзанна член Шведской академии, а Уле ее муж.

 Именно так. Уле активно занимается «Бланш». Он хозяин клуба, можно сказать.

 Как ладили между собой те, кто занимался клубом?

Элизабет снова фыркнула, и Хеннинг успокаивающе коснулся ее руки.

 Мы всегда отлично ладили,  сказала она.  Я не понимаю, какое отношение эти вопросы могут иметь к убийству Рольфа. Совершенно очевидно, что это кража со взломом. Причем здесь «Бланш»?

Патрик развел руками:

 На первой стадии расследования мы, как обычно, пытаемся получить максимальное количество информации о жертве.

 Пусть делают свою работу, Элизабет,  Хеннинг похлопал жену по руке.

Она отдернула руку и не смотрела ни на Хеннинга, ни на Патрика.

 У Рольфа были враги? Имел он проблемы с кем-нибудь?

Хеннинг энергично затряс головой:

 Нет, боже сохрани, у Рольфа не было врагов! Да и у кого из нас они есть? «Враги»  это звучит слишком драматично. Конечно, человек он был тяжелый, особенно последние несколько лет. И работал в чрезвычайно конкурентной отрасли. Но враги Нет, не думаю.

Элизабет взглянула на часы симпатичные часики серебристого цвета. Патрик догадывался, что они стоят целое состояние.

 Сейчас я вас отпущу,  пообещал он.  Мой последний вопрос касается вчерашнего вечера. Не заметили ли вы чего-нибудь такого, что могло бы показаться необычным или иметь отношение к убийству Рольфа?

 То есть это произошло во время нашего праздника?  спросила в свою очередь Элизабет.

 Я не могу комментировать расследование на начальной стадии, как уже сказал.

Хеннинг и Элизабет переглянулись, а потом дружно покачали головами.

 Не припомню ничего такого,  сказал Хеннинг.

 Ну что ж, в таком случае я вас отпускаю. Но не насовсем Думаю, мне еще придется вас побеспокоить.

Хеннинг Бауэр поднялся.

 Луиза предоставит вам контактную информацию.

Патрик смотрел вслед супругам, быстро покидающим зал. Что-то подсказывало ему, что Бауэры были с ним не вполне искренни. Вот только в чем? Этого Хедстрём пока не понимал.

* * *

 Ничего не забыли?

Луиза оглядела людей на пристани. Они вызвали морское такси, потому что неожиданно Хеннинг пригласил на Шелерё Вивиан, Уле и Сюзанну.

 Как ты себя чувствуешь?  спросила Луиза Вивиан, стоявшую рядом с сумкой в руке.

Та смотрела на море, где уже рассеивался туман, но по гребням волн все еще скользили белые барашки. Похоже, будет качка.

 Как сказать  беззвучно ответила Вивиан.  Все это как-то нереально. На меня не может действовать то, что нереально.

Луиза похлопала Вивиан по руке и больше ничего не говорила.

 Сюзанна! Уле! Где ваш багаж?

Сюзанна кивнула, а Уле подмигнул Луизе. Та вздохнула и направилась к капитану, который должен был доставить компанию на остров.

 Нужно немедленно сниматься с якоря, ветер усиливается,  сказал капитан, показывая на воду.

 Мы снимемся, как только придут Хеннинг и Элизабет.

Они с капитаном посмотрели в сторону Галербакена и входа в «Большой отель».

 Насколько удачна идея сейчас приглашать к нам людей?  произнес Петер уголками рта, не сводя глаз с Макса и Вильяма, слишком близко подошедших к краю пристани. На мальчиках были спасательные жилеты.

 Ужасная идея,  согласилась с мужем Луиза.  Но что ты предлагаешь делать? Сказать ему об этом?

Она всплеснула руками. Петер отвел глаза от мальчиков и положил руку ей на плечо.

Луиза напряглась от неожиданности. Публичные проявления нежности совсем не в стиле Петера. Личное это личное.

 Не предлагаю, и ты это знаешь,  ответил он.  Нет смысла отговаривать папу, если он принял решение. Может, это его способ справиться с горем? Окружить себя знакомыми, близкими людьми Что, если это он прав, а мы ошибаемся?

 Не похоже, чтобы Элизабет особенно волновалась.

 А когда-нибудь было похоже?

Петер улыбнулся, прежде чем сделать несколько быстрых шагов к набережной, где мальчики мутузили друг друга в опасной близости от воды.

 Что вы делаете?  Он схватил каждого за ворот спасательного жилета и развел драчунов по сторонам.

 Он первый начал. Обозвал меня «малявкой», потому что у меня детский спасательный жилет,  пожаловался Вильям.

Его жилет был оранжевый, с большим воротником. Макс показал брату язык. На нем был темно-синий, более строгий уменьшенная копия тех, что носили взрослые.

 Это не детская модель,  строго заметил Петер.  Перестань дразнить его, Макс.

 Они идут!  закричала Луиза, показывая на холм.  Я помогу им с багажом. Поднимайтесь на борт, скоро снимаемся с якоря.

 Есть, капитан!  Уле бодро вытянулся в струнку и отдал честь.

Никто не засмеялся.

Когда лодка отчалила из гавани Фьельбаки, Луиза, впервые с тех пор как узнала от Эрики, что Рольфа нашли мертвым, расслабила плечи. Море всегда действовало на нее успокаивающе. Вода была ее стихией. Медленно, держась за перила, она направилась в носовую часть судна. Лодку бросало из стороны в сторону, но Луиза быстро освоилась с качкой.

Встав на носу, она подставила лицо холодному ветру и каскадам брызг. Во рту стало солоно, но чувство свободы позволило впервые за долгое время дышать полной грудью. Луизе хотелось бы как можно дольше сохранять его в теле. На горизонте собрались темные тучи. Приближался шторм. Никто из них не избежит его.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке