Легран Кира - Шанс для злодейки стр 12.

Шрифт
Фон

Из-за высоких дверей тёмного дерева не доносилось ни звука.


 Прошу, ваша светлость,  Лиммерик отворил дверь и снова поклонился, пропуская меня вперёд.


Глубоко вдохнув, я прошла дальше, навстречу пристальному взгляду, от которого безотчётно хотелось улизнуть. Над столом, более похожим на прямоугольный высокий гроб, стоя горбился субъект с неприятным лицом. Его крючковатый нос явно не раз ломали, набрякшие мешки под глазами добавляли лет. Длинные волосы, побитые сединой, свисали неопрятными прядями. В пальцах, смахивающих на паучьи лапы, он держал перстень-печатку.


Когда я вошла, печатка с силой опустилась на воск. Едва не вздрогнув, я вопросительно склонила голову набок. «Не теряй самообладания,  внушала я себе в этот момент,  ты ничего не сделала. А раз не сделала, то и не докажут».


 Леди Вилфорт,  негромко произнёс главный дознаватель, продолжая буравить меня чёрными глазами,  у короны возникли к вам вопросы.


Меня передёрнуло. В этом невыразительном голосе отчётливо был слышен стук топора.

Глава 16


Чтобы справиться с нервами, я отошла к окну, делая вид, что чрезвычайно заинтересовалась видом. Руки под шёлковыми перчатками безбожно потели.

Взгляд преследовал меня, прожигая спину.

 Раз у короны вопросы, то мой долг, как всякого подданного, ответить на них,  сказала я, теребя кисточку на поясе. Затем повернулась, состроив самое доброжелательное лицо в мире:  Боюсь, вы будете разочарованы тем, что потратили на меня время.

Улыбки на него не действовали.

 Это уж мне решать,  сухо ответил сэр Броуз.

Он отложил печатку и теперь раскладывал по стопкам одинаковые квадратики конвертов, на каждом из которых алело пятно сургуча. Сесть мне не предлагали. Подумав, я самовольно опустилась на диванчик для посетителей. Кожаные подушки тихо скрипнули. Окна выходили на безлюдный внутренний дворик, а закрытые двери, казалось, отрезали от остального дворца. Крайне неуютная атмосфера, от которой пальцы на ногах поджимались сами собой.

 Отчего вы так нервничаете?  вдруг спросил он, не отрываясь от дела.

 Я вполне спокойна.

 Вы сейчас оторвёте свой пояс, если не остановитесь.

Последний конверт оказался в стопке. Оглядев стол, он немного смягчился, в этом иссушённом годами и тайнами лице промелькнуло нечто, похожее на удовлетворение. С досады прикусив щёку, я оставила кисточку в покое. Лучше не давать ему простора для нападения.

 Думаю, всякий будет нервничать, переступив ваш порог,  сказала я мягко, будто извинялась за то, что сэр Броуз пугает людей до смерти.  В пределах этой нормы моё состояние вполне обычно. Давайте не будем тратить время на хождение вокруг да около, я прекрасно понимаю, почему вам захотелось побеседовать со мной.

Я так и сказала: «побеседовать». Иногда язык выделывает странные вещи, раньше меня понимая, как повернуться. Каким бы жёстким и опытным ни был этот тип, я всё ещё остаюсь дочерью Третьего советника и урождённой герцогиней. А он тень на королевской службе, не удостоенная титула. Я могла бы обращаться к нему просто по фамилии, как к покинувшему нас Лиммерику, но не стану этого делать. Маленький человек, вкусивший больших возможностей, становится крайне чувствительным к неуважению.

 И почему же вы здесь, по-вашему?

 Давайте я лучше расскажу, что произошло,  заявила я, перехватывая инициативу. Нельзя дать этому удаву себя обвить.  Находясь в рассеянном состоянии духа, я заметила, как один из слуг высыпал в кубок кронпринца какой-то порошок. Согласитесь, это нечто из ряда вон.

 И поэтому Сэр Броуз перелистнул пару бумаг, подшитых к толстой стопке листов.  вместо того, чтобы обличить отравителя, вы решили поинтересоваться, не напоминаеет ли он кому лорда Джервинса.

 Обличать отравителей ваша прерогатива. Разве могла я так безрассудно бросить обвинение?

 Почему лорда Джервинса?

 Простите?

 Вы спросили, не напоминает ли этот слуга лорда Джервинса.  Чёрные глаза уставились на меня, пугающе неподвижные.  Почему вы упомянули именно его?

 Я просто растерялась

 Лорд Джервинс как-то связан с этим?

Он наступал. В кратчайшие секунды дознаватель оказался рядом и навис надо мной чёрной тенью. Кажется, от него пахло могильным тленом. Все слова растворились, я была мышью, брошенной на съедение. Прижавшись к спинке дивана, я трудно сглотнула.

 Лорд Джервинс участвовал в заговоре? И вы знали об этом, потому что ваш отец тоже в числе заговорщиков?  свистящий шёпот проникал в голову, выстуживая каждую клеточку.  А может, и вы сами, а, леди Вилфорт?

У меня закружилась голова. Воздуха не хватало, ожерелье давило на горло.

 Какая чушь голос предательски задрожал.  Зачем мне останавливать отравителя, если я часть заговора?

 Чтобы отвести от себя подозрения, разумеется,  продолжал давить проклятый сэр Броуз.  Пожертвовать слугой и подобраться к принцу поближе, завоевав доверие. А затем довершить начатое.

 Я бы никогда не причинила ему вред,  ответила я резко и почувствовала, как щёки заливает краска. Взгляд дознавателя причинял физическую боль, но теперь я не избегала его и смотрела прямо.  Слышите? Никогда.

Самой стало не по себе от того, насколько эти слова правдивы. В моей заёмной памяти жил образ весёлого мальчугана, что с неподобающей наследнику престола резвостью носился по садам Малого дворца и дрался с моим братом на деревянных мечах. Но его уже сменял новый молодого мужчины, рядом с которым замирает сердце.

 Никогда это всего лишь слово. Стены моего кабинета слышали его много раз,  дознаватель оскалился.  Если бы я верил каждому, то не сидел бы здесь.

Бешеный пёс, который знает лишь одного хозяина и будет рвать, пока жертва не перестанет дышать. Зрачки сэра Броуза были бездонными колодцами, на дне которых таилось страшное.

Ещё немного, и я бы упала в них, неспособная защититься.

Двери распахнулись без стука. На лице дознавателя вспыхнуло раздражение и тут же сменилось обычной невыразительной миной. Глядя на принца, он низко поклонился:

 Ваше высочество.

 Что здесь происходит?  голос принца Эдельгара, бывший таким мягким в библиотеке, хлестнул плетью.

Я смотрела на него во все глаза, и слёзы облегчения вскипали сами собой. Будто самую тёмную, самую страшную ночь разорвало взошедшее солнце. Он подошёл ко мне и взял руку в свою, даже не обратив внимания, что от растерянности я совсем позабыла про реверанс.

 Вы так дрожите пробормотал он и снова обратил горящий взор на дознавателя, отошедшего к столу:  Броуз, мои указания были написаны неразборчиво?

Рука сжалась сильнее. Я пискнула.

 Приказ короля,  бесцветным голосом отозвался тот.

 Королевы, ты хотел сказать,  хмыкнул принц Эдельгар. Зелёные глаза потемнели, стали жёсткими.  Все мы знаем, кто говорит его голосом И кто будет пытаться сбить со следа.

Между ними будто произошёл безмолвный диалог. Дознаватель поджал губы и мазнул по мне взглядом:

 Ваше высочество, поведение леди Вилфорт дало достаточно оснований, чтобы

 Я доверяю ей,  Эдельгар оборвал его.  Слова кронцпринца тебе достаточно? Я доверяю леди Айрис Вилфорт так же, как её брату. Не тревожь больше её покой.  Он повернул голову ко мне и складка меж бровей разгладилась:  Простите за эти волнения. Броуз человек старательный, иногда сверх меры, уж такова его служба.

 Понимаю,  пробормотала я. Наши руки всё ещё были вместе, и мне страшно было лишний раз пошевелиться, чтобы не прервать случайно этот контакт. Осмелев, я чуть сжала пальцы в ответ:  Раз уж меня не бросили в тюрьму, буду считать, что разговор прошёл в тёплой дружеской атмосфере.

Эдельгар фыркнул. Улыбка шла ему куда больше нахмуренных бровей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3