Увы, брат, никогда еще я не подплывала близко к берегу, ответила рыба.
Так повторялось снова и снова, когда он встречал рыбу за рыбой. Он спрашивал одну рыбу за другой. Он говорил с вичугера, с хогагира, с рыбой-бизоном, с нотрописом, с хошджагера, с ховирегера, с хомингера, с шичгагера, с хопагура, с вирара, с чатучгера, с угрем и сомиком. Всех рыб, которые только существуют, он повстречал.
Наконец неожиданно он увидел белую рыбу, целый косяк белых рыб, и обратился к ним:
Мои младшие братья, нет ничего, что было бы для вас неизвестно, быть может, вы знаете, где находится берег? Если так, прошу вас, скажите мне, ведь сам я совсем не знаю, куда плыть.
Конечно, старший брат, берег вон там, как раз там, где ты сейчас находишься, ответила рыба.
И действительно, прямо с того места, где он плыл, он смог увидеть берег! Скоро он уже выходил из воды.
Благодарю вас, благодарю, младшие братья! Так он говорил рыбам.
Оказалось, что он все это время просто плыл вдоль берега океана.
10. Трикстер ловит рыбу
Он был очень голоден, так что когда он вышел из воды, то сразу же смастерил себе котел, глиняный котел. Затем он вновь подошел к самой воде, так как он очень хотел поесть рыбы, вот какой он был умница!
30
31
Ха-ха, уж из этой-то я точно приготовлю себе прекрасную похлебку, сказал он.
Он развел огонь, вскипятил воду и выпил ее.
Ох, ну и вкусная же была похлебка! И рыба, я думаю, должна быть просто объеденье!
Затем он отправился в путь, и все время, пока он шел, он ловил рыбу
32
Так-так, мой младший брат, ты, должно быть, совсем выбился из сил! Ты, наверно, уже мертв
33
Он выловил его из воды и вернулся на берег. Там он выкопал яму и закопал рыбу.
11. Трикстер подражает указывающему человеку
И опять он бесцельно бродил по свету. Однажды он увидел берег озера. К своему удивлению, он заметил, что у самой воды на берегу стоит человек. Он быстро пошел туда, чтобы посмотреть, кто это. Это был кто-то в черной рубашке. Когда Трикстер подошел к озеру совсем близко, он увидел, что этот человек стоит на противоположном берегу и указывает на него. Трикстер позвал его:
Скажи, мой младший брат, на что ты указываешь?
Ответа не последовало. Тогда он во второй раз позвал его:
Скажи, мой младший брат, на что это ты указываешь?
Опять он не получил ответа. Тогда он в третий раз обратился к человеку и опять не получил ответа. Там, на другой стороне озера стоял человек и, вытянув руку, указывал.
Хорошо, если так будет и дальше, то и я стану делать то же самое. Я тоже могу стоять и указывать на него столько же, сколько и он на меня. Я тоже могу надеть черную рубашку, так говорил Трикстер.
И вот он надел черную рубашку, быстро шагнул по направлению к этому человеку и вытянул вперед руку, указывая на него пальцем, в точности так, как это делал тот, другой. Так он стоял очень долго. Наконец рука у Трикстера затекла, поэтому он обратился к человеку и сказал:
Мой младший брат, давай прекратим это.
И опять ответа не было. Во второй раз, когда Трикстер уже едва мог это вынести, он сказал:
Младший брат, давай прекратим это, моя рука совсем затекла.
И опять ответа не последовало. Некоторое время спустя он снова сказал:
Младший брат, я голоден! Давай сейчас поедим, и тогда можно начать все сначала. Я убью для тебя хорошего зверя, такого, мясо которого ты любишь больше всего, вот какого я убью для тебя зверя. Давай же прекратим.
Но и на этот раз он не получил ответа.
Ну хорошо же, зачем я все это говорю? У этого человека совсем нет сердца. Я просто делаю то, что делает он.
Сказав так, он отправился прочь. Когда он огляделся по сторонам, то, к своему удивлению, заметил пень, из которого торчала ветка. Его-то он и принял за указывающего человека.
Ну да, вот поэтому-то люди и прозвали меня Глупцом!
34
Сказав так, он ушел.
12. Танцующие утки и говорящий анус
Продолжая свой путь, он вдруг вышел к озеру, и там, на озере он увидел множество уток. Он тут же неслышно отбежал назад, так, чтобы утки не заметили его, и отыскал болотистое место. Там он насобирал много камыша и сделал большую вязанку, которую взвалил себе на спину и понес к озеру. Он шел вдоль самого берега, нарочито стремясь выставить свою ношу напоказ. Вскоре утки заметили его и сказали:
Смотрите, вон идет Трикстер. Интересно, что это он делает? Давайте позовем его и спросим.
Они позвали его и спросили:
Примечания
1
Boas F. The limitations of the comparative method of anthropology // Science, n. s. 1896. 4 (103). P. 901908 (статья перепечатана в Boas F. Race, Language and Culture. Chicago, London: The University of Chicago Press, 1940. P. 270280).
2
Лавджой А.О. Великая цепь бытия / Пер. с англ. В. Софронова-Антомони. М.: Дом интеллектуальной книги, 2001.
3
Мелетинский Е. М. Палеоазиатский мифологический эпос. Цикл Ворона. М.: Наука, 1979.
4
Uther H.-J. The Types of International Folktales. Vol. 13. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 2004.
5
Березкин Ю. Е. Африканское наследие в мифологии // Антропологический Форум. 2021. 48. С. 91114.
6
зеркало разума (лат.). Прим. ред.