Поговорить надо, сказал он, пытаясь нащупать рукой кровать.
Подожди, я зажгу лампу.
Леона чиркнула спичкой по коробку и поднесла огонь к светильнику стоящему на столе.
О чем ты хотел поговорить?
Хамелеон уселся на другую кровать, напротив Лисы, внимательно разглядывая ее опухшие заплаканные глаза.
Тебе брат рассказывал, как он ходил на Черную землю?
Нет.
Вообще ничего? не поверил он.
Ничего.
Даже не сказал, что Кот покинул свою берлогу?
Лиса удивленно приподняла брови, но переспрашивать не стала.
Не сказал, что Серая плесень вымерла?
Ты прямо скажи, что тебе от меня надо? сказала она. Ходишь кругами.
С Черной земли Геллерт и Кот увели моих туристов. Твой брат что-нибудь говорил о Берте?
Нет. Впервые слышу это имя, и, видя недоверчивый взгляд проводника, добавила. Ты можешь мне не верить, но брата я видела ровно два дня после того, как он вернулся с Черной земли. Его очень долго не было.
Леона отвела глаза в сторону, ее раздражал пристальный взгляд Хамелеона, которым тот, казалось, решил просверлить в ее голове дыру.
Почему-то я тебя не верю. Вот хотел бы поверить, но не получается.
Не верь, равнодушно заявила Лиса, и спросила. А кто такая эта Берта?
Сестра Кота.
Он что, вылепил ее из колючек? засмеялась она.
Я привел ее с Большой земли. Их матери родные сестры, сказал он, недобро глядя на смеющуюся девушку.
Ну, так ищи Кота, зачем тебе Геллерт? Знахарь наверняка знает, где его сестра. Ведь тебя интересует именно она?
Кота было сложно отыскать на Черной земле, с его Порталами, а здесь и подавно не найти. Может он ушел с ней на Большую землю или сменил имя. Теперь ходит по Зоне какой-нибудь Желудь.
Ну, от меня-то, что ты хочешь?
Ты пойдешь со мной в поселок Норвуда и поможешь мне найти твоего брата.
Даже не надейся! ощетинилась Лиса, изменившись в лице.
Да куда ты денешься, у тебя выбора все равно нет.
Ты не сможешь меня заставить пойти туда, уже спокойно произнесла она, мысленно выискивая лазейки, чтобы выкрутиться из этой истории.
Ты думаешь, я не знаю, что это вы с братом убили моего друга? зловеще проговорил Хамелеон. А если об этом узнает кто-нибудь еще?
Леона поняла, что Хамелеон прочно прижал ее к стене.
Ты решил меня шантажировать? усмехнулась она ядовито. Ну, тогда этот, кто-нибудь, узнает и о том, что ты продаешь людей в рабство. Кстати, свою Берту ты вел, вероятно, на продажу?
Заткнись! огрызнулся он. Твой отец был главным рабовладельцем после Дюка!
Отца уже нет в живых, впрочем, как и старика Дюка. Они получили свое. Кочевник виноват во всем сам, и тебе это хорошо известно, Лиса встала с кровати и открыла входную дверь. Тебе не справиться со мной. И я тебя больше не задерживаю.
Хамелеон подошел к ней вплотную и процедил сквозь зубы:
Мы еще не закончили, он вышел за дверь, и та сразу захлопнулась за ним.
Оглядев мрачный коридор, Киан заметил темный силуэт возле лестницы, тот стоял, прижавшись к стене, видимо желал остаться незамеченным. Хамелеон сделал пару шагов в его сторону, и силуэт быстро метнулся вниз. Преследовать, кого попало в столь поздний час, не хотелось, открыв свою дверь, он вошел в комнату, повернул ключ, закрываясь и, не раздеваясь, улегся на кровать.
* * *
Оставшись одна, Леона высыпала на стол все свои артефакты и стала их перебирать, разыскивая среди них нужные камни или растения. У нее нашелся Белый дым, камень из аномалии Поляны Электры, коричневые и красные камни из Дьявольского шара. Несколько разноцветных камешков из Зыбуна Черной земли, правда, она не знала, как применить их в дело. Еще было несколько пакетиков травяных сборов Жабья трава из Портала тьмы, Синий сумрак, Чертов папоротник, цветы Ползучей травы и Лиловая мята с невероятно неприятным запахом. Ничего подходящего чтобы отравить Хамелеона у нее не нашлось. В лучшем случае она могла его только усыпить на долгое время Белым дымом.
Черт!
Надо было что-то делать. Лиса не боялась, что Хамелеон потащит ее туда, откуда она сбежала ни так давно. В любой момент она сможет от него скрыться, не доходя до поселка. Но она опасалась, что Киан расскажет о ней Аспиду. История с Кочевником не должна была выплыть на свет.
Лиса взяла винтовку и, приоткрыв осторожно дверь, выглянула в коридор. Тишина, даже казалось, что и в баре никого нет, хотя оттуда пробивался свет. Она вышла из комнаты и, закрыв дверь, спустилась вниз. В баре было тихо, за одним столом у окна сидело трое незнакомцев, да Тао почти засыпал за барной стойкой.
Ты почему не спишь? спросил он, впрочем, обрадовавшись ее приходу.
Мне нужна трава, сказала она, присаживаясь на высокий, грубо сколоченный табурет.
Что конкретно тебя интересует?
Грибы Серая шельма.
Первый раз слышу о них.
Они похожи на Уши Дьявола. Ну, раз их нет, тогда сок Паучьего острозуба и Ядовитую паутину.
Паутины нет.
Тогда Ядовитый хвост.
Хвоста тоже нет.
Да что вообще есть в вашей дыре? возмутилась Лиса.
А ты что собралась делать с ядовитыми растениями?
Не твое дело!
Бери сок Паучьего острозуба и уходи, Тао поставил на гладкую поверхность стойки маленький стеклянный пузырек с мутной жидкостью. Ценник висел на пробке, и стоило средство недешево.
Леона покрутила хрупкий пузырек в руках и, вынув из кармана деньги, положила перед парнем нужную сумму. Тао сразу смахнул деньги в ящик под стойку.
Обиделся? спросила она, насмешливо глядя на него.
Не надо называть наш поселок дырой! Можно подумать там, где ты жила, всегда было все.
Не всегда, призналась она. Но у меня был знакомый знахарь, который сам делал все настойки и порошки.
И он дал бы тебе ядовитую траву?
Лиса подумала несколько секунд и, улыбнувшись, ответила:
Не дал бы. Но на Черной земле много ядовитых трав, и некоторые из них я знаю сама.
Ты же сказала, что не была на Черной земле? насторожился Тао.