Мирелир, книга желаний - Шпыркова Л. страница 9.

Шрифт
Фон

 Обещаешь?  спросила госпожа Виллер.

 Я постараюсь.

Лиззи не хотела обещать то, что могла не выполнить. Директор поняла это.

 Я надеюсь, что твоя родственница присмотрит за тобой.

 Моя кто?

 Вижу, ты пока не готова встретиться с ней после разлуки. Но она нашла тебя, и вы сейчас обнимите друг друга.

 Она что, здесь?

Лиззи не могла поверить, что Катрин Зиндал или даже Целеста Петерсон разыскала её. Зачем?

В дверь постучали.

Госпожа Виллер посмотрела на побледневшую девочку. Почему она так боится?

 Входите!  сказала она.

Дверь открылась. В кабинет вошла женщина. Лиззи узнала эти глаза, она увидела их прежде всего остального. Потом уже: гладкие волосы, две морщинки на лбу, добрую улыбку. Это была тетя Энн.


Гибель тети Энн

Они ехали в машине. Тетя на удивление лихо водила.

 Тетя Энн, ты ведь расскажешь мне, где ты пропадала, и почему оставила меня отцу, а не взяла с собой?

 Меня вынудили исчезнуть обстоятельства. Но, чтобы ты больше не заблуждалась, я скажу: я не твоя тетя. Но ты можешь называть меня так.

 Не могу. У вас же есть какое-то свое имя?

 Даниэла.

 А почему вы назвались моей тетей Энн, когда появились у нас дома?

 Таково было условие, при котором твой отец заключил контракт с Агентством.

 Что это за Агентство?

 О, у него очень красивое название: «Агентство исполнения желаний».

 Тетя Энн, то есть Даниэла пожалуйста, я уже не маленькая, чтобы тешить меня сказками. Говорите прямо, прошу твас. Я слишком много пережила, чтобы верить всему, чем меня пытаются сбить с толку.

 Хорошо. Тогда слушай. Катрин Зиндал разбила вашу семью в мелкие дребезги. Твоя мама после этого погибла. Твой отец перенес инсульт. Потом поправился а, поправившись, обратился к нам. Я пришла, чтобы помочь ему, и мне это удалось. Но потом твой отец повел себя некрасиво. Во-первых, он перестал оплачивать наши услуги, потом отказался вернуть скажем, инструмент для исполнения черт, не знаю, как сформулировать это, чтобы у подростка не поехала крыша

 Теперь я понимаю, куда девалась мамина страховка! Ушла вам.

 Но и мы дали вам немало, вспомни. Мы не учли только один фактор: жену твоего отца. Это она манипулировала им, и пресекла наше сотрудничество.

 А зачем вы тогда меня нашли?

 Нам нужна одна вещь. Та книга, на обложке которой стоит странное такое название: Мирелир. Это артефакт, и он не принадлежит тебе, так что его придётся вернуть в Агентство. Где он? Учти, если не отдашь, то загремишь в клинику. Ты хочешь этого? Таблеток от голосов по ночам не хочешь?

Стоило кому-нибудь намекнуть на клинику лечения неврозов, с Лиззи можно было договориться о чем угодно. Она поспешно открыла свой рюкзак и стала лихорадочно в нём рыться. Все было на месте. Все, кроме книги. Как сказать этой странной женщине, что ее нет? Она просто не поверит!

 Ой, простите, я, кажется, потеряла его.

 Ничего, мы найдем, стоит только погрузить тебя в гипноз, и ты вспомнишь, куда спрятала или кому отдала то, что тебе не принадлежит. У нас есть хороший гипнолог.

Машина свернула в неприметную улочку и остановилась перед дверью в большом задании. Здесь было темновато, стены соседних домов не давали солнцу приникать сюда. Все было серым: дорога без тротуара, высокий пандус для грузовых машин, стены.

 Где мы?

 У Торгового центра. Только с изнанки, с тыла. Я работаю тут.

Через служебную дверь они вошли в Центр, вышли в зал, поднялись по эскалатору на второй этаж. Даниэла дернула за руку Лиззи, когда та остановилась перед рекламным табло.

 Не ищи наше Агентство на табло, его названия тут нет. Я схожу, отчитаюсь, а ты в кафе поешь мороженое, договорились?

 Я боюсь одного человека. Даниэла, не оставляй меня одну, прошу тебя! Он такой черноволосый, нос прямой, и он, кажется, убил водителя, который меня подвозил. И поджег мотель. А меня объявили в розыск, как будто это я сделала.

 Мы потом разберёмся, что к чему. А пока идём, тебе нечего бояться.

Даниэла отвела Лиззи в кафе.

 Закажи что хочешь, вот банковская карточка, можешь не экономить.

Даниэла направилась куда-то вглубь торгового зала Она набрала код замка, дверь открылась. Войдя, женщина замерла на месте. Обведя взглядом помещение, она замерла и сделал шаг назад.

 Мы вас ждали,  сказал, поднимаясь со стула у окна, подтянутый молодой человек.

Даниэла увидела: офис явно обыскивали. Но не это заставило ее вскрикнуть: на полу она увидела лужу крови, и лежащего в ней Курта, владельца Агентства.

Она попятилась, но натолкнулась спиной на второго человека. Он сказал:

 Без глупостей, госпожа Мартинсон.

 Что вам нужно?

 Нам нужен список артефактов.

 Не знаю, что вы имеете в виду.

 Гарро, поройся в столе мадам. Нет ли там списка?

Тот, что стоял за спиной Даниэлы, прошел вперед, и стал исследовать ящики ее письменного стола.

 Есть, шеф. Обожаю глупых дамочек.

Он поднял вверх листок бумаги.

 Давай сюда. Посмотрим, что в нем. Итак: флейта или инструмент, похожий на флейту. Средство управления людьми и животными. Интересно. Следующее: кольцо норны. Что за хрень непонятная? Средство для возвращения в прошлое. Интересно. Далее: зеркало, или предмет, похожий на старинное зеркало. Средство наблюдения. Очень хорошо. Палочка, или предмет, похожий на палочку. Средство левитации, также активатор артефактов. Запишем: волшебная палочка Мерлина.

Гарро спросил:  Как это?

 Я шучу, Гарро, не спеши доставать записную книжку.

 Шеф, да я подумал А что там еще?

 Что еще? А вот что. Некий артефакт. Книга, или предмет, похожий на книгу. И знаешь, Гарро, что это такое?

 Что?

 Преобразователь реальности. Это почище волшебной палочки. Как он действует, мадам?

 У нас его нет. Он только в списке.

 А список откуда?

 От некоего неизвестного лица. Получен по электронной почте, с авансом за каждый найденный артефакт.

 И вы не нашли, я полагаю, ни один?

 Нашли, но потеряли.

 Это как?

 Наш офис раньше был в другом месте, на Зеленой улице, а сюда мы перебрались после взлома и ограбления. Похоже, это были подростки, потому что они взяли много чего, но убедились в бесполезности предметов и многое бросили прямо на улице.

 Так что было украдено из списка?

 Ну, флейта, ну, зеркало хотя нет, оно было куплено.

 Кто купил?

 Аноним.

 А кто вывозил?

 Я не знаю, меня в это время не было. Знает знал Курт.

 Гарро, ты мне ответишь!

 А зачем он доставал свой пугач? Вот она пусть ответит. Ерундой занимаются, спасая своих клиентов, а о государственных интересах не думают,  с угрозой в голосе произнёс Гарро.

Первый мужчина подошёл к ней. Даниэла прямо взглянула на него.

 Не знаю, о чём вы. Да, о чём? Вы не спецслужба, вы просто охотники за артефактами. Так?

 Она много знает, шеф.

 Помолчи, Гарро.

Даниэла спросила:

 Откуда произошла утечка?Это Курт?Что он вам наговорил?

«Шеф» сказал:

 Не морочьте мне голову. Ваш начальник пытался это сделать, но сами видите, как плачевно для него всё окончилось. Отдайте нам хотя бы один артефакт, и мы вас отпустим.

 Но у меня нет никакого артефакта. Ни одного. Откуда?

 Обыщи её, а потом поговорим более сурово,  приказал мужчина стоящему сзади Даниэлы Гарро. Тот вывернул на стол её сумочку, но содержимое разочаровало: косметичка с помадой и пудреницей, тушь для ресниц, салфетка. В кармашке были: крохотный блокнот, ключи, мобильный телефон. Главный взял его в руки, потыкал кнопки.

 Что ж такая старая модель? Ни навигатора, ни мобильного банка. Кнопочная конспирация, правильно?

 Погладить её бока, шеф?

 Вы не смеете меня ощупывать! взвизгнула дама.

 Гарро, оставь, не видишь, под этим платьем ничего не спрячешь. Садитесь, мадам. Я предлагаю решить всё по-мирному. Вы скажете, где Преобразователь реальности? Который вам достался незаконным путём, а у вас хватило наглости использовать его в корыстных целях.

 Я про такое даже не слышала.

 И тем не менее он существует. А что он у вас, это понятно из названия: Агентство Мечты. Чем вы занимаетесь?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке