Данилов Юлий Александрович - История с узелками стр 3.

Шрифт
Фон

 Тут неразборчиво написано,  уклончиво сказал Хью.  И что толку от эллипса, если он у них не начищен до блеска?

 У меня сдается лишь одна комната, джентльмены,  объявила, приветливо улыбаясь, хозяйка дома,  и, надо прямо сказать, комната превосходная. Такой уютной задней комнатки вам нигде больше не найти.

 Позвольте посмотреть,  угрюмо прервал хозяйку Бальбус и, войдя вслед за ней в комнату, добавил:  Так я и знал! В каждом доме лишь по одной комнате! Вида из окна, разумеется, никакого?

 Наоборот, прекраснейший вид, джентльмены!  негодующе запротестовала хозяйка и, подняв шторы, указала на крохотный огородик на заднем дворе.

 Что это у вас там?  поинтересовался Бальбус.  Капуста? Ну, что ж, все-таки хоть какая-то зелень!

 Видите ли, сэр,  пояснила хозяйка,  в зеленной лавке овощи подчас бывают несвежими, а здесь все к вашим услугам и притом высшего качества.

 Окно открывается?  Этот вопрос Бальбус при подыскании квартиры обычно задавал первым. Вторым его вопросом был:

 А как у вас с печной тягой?

Получив на все вопросы удовлетворительные ответы, Бальбус сообщил хозяйке, что пока оставляет комнату за собой, и вместе с братьями направился к дому номер 25.

На этот раз хозяйка не улыбалась и держалась неприступно.

 У меня сдается лишь одна комната,  сказала она,  с окнами в сад на заднем дворе.

 Но капуста, надеюсь, в вашем саду растет?  задал наводящий вопрос Бальбус.

 Конечно, сэр!  с видимым облегчением ответила хозяйка.  Может, мне и не следовало бы так говорить, но капуста и в самом деле уродилась необыкновенная. На зеленную лавку надежда плоха, вот и приходится выращивать капусту самим!

 Капуста, действительно, необыкновенная,  подтвердил Бальбус и, задав обычные вопросы, направился со своими питомцами к дому номер 52.

 С радостью устроила бы вас всех вместе, если бы это было в моих силах,  такими словами встретили их там.  Но мы всего лишь простые смертные («Неважно,  пробормотал про себя Бальбус,  к делу не относится!»), и у меня осталась свободной только одна комната.

 Надеюсь, задняя?  спросил Бальбус.  С видом на капусту?

 Совершенно верно, сэр!  обрадовалась хозяйка.  Что бы ни говорили некоторые, мы выращиваем капусту сами. Ведь зеленные лавки

 Очень предусмотрительно с вашей стороны,  прервал ее Бальбус.  Уж на качество собственной капусты можно положиться, не так ли? Кстати, окно открывается?

На обычные вопросы были даны исчерпывающие ответы, однако на этот раз Хью задал один вопрос собственного изобретения.

 Скажите, пожалуйста, ваша кошка царапается?

Хозяйка подозрительно оглянулась, словно желая удостовериться, что кошка не подслушивает.

 Не стану вас обманывать, джентльмены,  сказала она.  Кошка царапается, но лишь в том случае, если вы потянете ее за хвост. Если ее за хвост не тянуть,  проговорила хозяйка медленно, с видимым усилием припоминая точный текст соглашения, некогда подписанного ею и кошкой,  то она никогда не царапается!

 Многое простительно кошке, с которой обращаются столь неподобающим образом,  промолвил Бальбус, когда он и два брата, оставив присевшую в реверансе хозяйку (слышно было, как она продолжала невнятно бормотать, словно благословляя своих гостей: «лишь в том случае, если вы потянете кошку за хвост!»), направились через площадь к дому номер 73.

В доме номер 73 они обнаружили лишь маленькую застенчивую девочку-служанку. Показывая им дом, она на все вопросы отвечала:

 Да, мэм!

 Передайте, пожалуйста, вашей хозяйке,  сказал Бальбус,  что мы снимем у нее комнату и что ее идея самостоятельно выращивать капусту выше всяких похвал!

 Да, мэм!  сказала девочка и проводила наставника и его воспитанников до выхода.

 Итак, одна гостиная и три спальни!  подвел итоги Бальбус, вернувшись с мальчиками в гостиницу.  Гостиную мы устроим в том доме, до которого меньше всего ходьбы.

 А как его определить: ходить от двери к двери и считать шаги?  спросил Ламберт.

 Нет, зачем же ходить, когда все можно вычислить? Придется вам, мальчики, как следует пораскинуть мозгами,  весело воскликнул Бальбус и, положив перед своими не на шутку приунывшими подопечными бумагу, перья и чернильницу, вышел из комнаты.

 Вот так задача! Придется над ней поломать голову!  сказал Хью.

 Еще как!  согласился Ламберт.

Узелок III. Безумная Математильда

Ждал я поезд.

 Называют меня Безумной потому, что, по-видимому, я и в самом деле немного не в своем уме,  сказала она в ответ на осторожный вопрос Клары о том, почему у нее такое странное прозвище.  Я никогда не делаю того, чего в наши дни ожидают от нормальных людей. Во-первых, не ношу платьев с длинными шлейфами. Они напоминают мне составы, тянущиеся за паровозом. Кстати о поездах. Вон там (видишь?) находится вокзал Чаринг-Кросс. О нем я потом расскажу тебе кое-что интересное. Во-вторых, я не играю в лаун-теннис, в-третьих, не умею жарить омлет. В-четвертых, я даже не умею наложить шины на сломанную руку или ногу. Как видишь, перед тобой круглая невежда!

Примечания

1

Эдмунд Йетс английский романист и издатель журналов. Любопытно, что именно он помог Чарлзу Л. Доджсону выбрать ставший впоследствии знаменитым псевдоним Льюис Кэрролл.  Примеч. пер.

История с узелками

читать История с узелками
Данилов Юлий Александрович
Льюис Кэрролл двадцать семь лет преподавал математику в оксфордском колледже КрайстЧёрч, выпустил под своим настоящим именем множество научных трудов, а его работы по математической логике опередили свое время. Но самым известным его математическим произведением оказался сборник «История с узелками»
Можно купить 199Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3