Ты решил не уезжать, Белкрофт? Всë ещё играешь в детектива и поддерживаешь больные фантазии моей дочери?
Ты мне не указ, Лаура. И чем я занимаюсь, тебя не касается. В тон ей, столь же ядовито ответил я.
Меня касается моя дочь.
С каких пор? Тебе всегда было плевать на меня. Сложив руки на груди, заносчиво ответила Герда.
Прекрати. Мы поговорим дома. Строго сказала Лаура, глядя на дочь. Герда спешно ретировалась за моë плечо, словно искала во мне защиту и ответила:
Я никуда с тобой не поеду. Ты считаешь меня сумасшедшей и опять сдашь психиатру и закроешь в комнате. А мне нужно найти Кая пока ещë не поздно.
Твой сын садовника никуда не пропадал. Он нашëл себе новую девушку и уехал с ней. Сказала Лаура насмешливо. Вот зачем она так? Знает же, что дочь влюблена в этого мальчишку и слова матери её ранят. Герда ответила гневно, борясь с подступающими слезами:
Неправда! Ты всë врёшь!
Лаура криво усмехнулась, кивнула пришибленно молчавшему садовнику, он передал ей свой телефон, Лаура протянула его дочери и с улыбкой победителя, сказала:
Если мне не веришь, читай.
Герда взяла телефон соседа и прочитала сообщение. Я осторожно заглянул в текст через её плечо. "Папа, не волнуйся за меня. У меня всë хорошо, живее всех живых. Я в Копенгагене, с Анной. Помнишь, я говорил, что познакомился в интернете с девушкой? Я погощу у неё до конца каникул и может задержусь ещё на пару недель. Извини, что сразу не написал, ты бы мне не позволил сорваться в путешествие. Позвоню на днях. Люблю тебя, папа". Вернув телефон, Герда рассеянно посмотрела поочерёдно на всех нас и сказала, мотая головой:
Неправда. Это не Кай. Он бы никогда так не поступил. И обернувшись в мою сторону и отчаянно вцепившись в рукав пальто, с болью глядя в мои глаза, продолжила:
Кристиан, ты должен мне поверить! Это не Кай, он никогда так не пишет сообщения! Ты же знаешь правду! Прошу, поверь мне.
Герда, мне очень жаль. Я не хотел тебе говорить, но твой парень действительно собирался в путешествие с той девушкой. Они давно общались в сети. С жалостью глядя на неë, через силу произнёс я. Герда отпрянула от меня, смахнула набежавшую слезу и ответила разочарованно:
Я думала, что ты нормальный. А ты такой же как все. Ты прикидывался, что на моей стороне. Притворялся, что помогаешь, а сам был заодно с ними. Ты точно так же не веришь ни одному моему слову и считаешь сумасшедшей.
Стоило бы, наверное, смягчить удар, девчонке сегодня и так досталось, она чувствует себя униженной и обманутой, но я не смог. Какого чëрта я вообще оправдываюсь, это не моя проблема, поэтому ответил холодно:
Герда, я не считаю тебя сумасшедшей. Но факты перед тобой. Ты видела, что Кай сбежал с другой девушкой и чтобы защититься от боли, выдумала историю о сказочной злодейке. Я не могу тебе помочь. Тебе нужен психолог, а я
А ты секретарь детектива, который прикидывается сыщиком, чтобы нажиться на наивности Герды. Окончательно уничтожив меня в глазах собственной дочери, надменно сказала Лаура, приобняв девушку за плечи и увлекая к машине. Герда вырвалась из её рук и спросила мрачно:
Это правда?
Я не нашёл в себе сил солгать и даже посмотреть в её печальные глаза и молча кивнул. Видеть разочарование этой девушки было неприятно. Опять это противное чувство, что я не справился, дал обещание которое не смог исполнить и подвëл человека, который мне доверял. Герда не произнося ни слова повернулась ко мне спиной и опустив голову, пошла за матерью к машине. Лаура одарила меня надменной ухмылкой, но сдержалась от комментариев.
Сухо извинившись перед садовником за эту безобразную сцену, я попросил разрешения взглянуть на другие сообщения его сына, сам не знаю зачем, вроде дело раскрыто, и пробежав взглядом десяток посланий вернул телефон. Что-то в смсках Кая Берга меня смутило, и мне стоило ещё тогда обратить на это внимание, возможно, всего что случилось дальше не было бы. Но я не обратил. Увы, я не гениальный Шерлок Холмс, а просто секретарь его эксцентричного однофамильца, потому и не заметил подвоха. Молча сел за руль и поехал прочь от этого города и его мрачных тайн. На сей раз дорогу мне никто не преградил и несколько часов спустя я уже был у себя дома и обедал с Мадлен, рассеянно слушая её болтовню о работе и ужине с бывшим мужем, в трёх словах пересказав куда и зачем уезжал и почему не позвонил.
Сайлент Вэлли? Что-то знакомое. Закусив губу и наморщив лоб для активации мозговой деятельности, задумчиво сказала Мадлен и помолчав некоторое время, продолжила:
А, вспомнила. На днях стажëр из отдела криминальной хроники приносил текст на корректировку. Кажется, там я и видела этот твой город.
Куда штатный корректор делся? Тупо спросил я, гоняя в голове какую-то мысль и никак не мог ухватить её и развить. Что-то такое вертелось в уме, но что и к чему непонятно.
В отпуске, а я в редакции самая грамотная. Ответила Мадлен, глядя в телефон и копаясь в своей электронной почте. Обнаружив нужное письмо, она удовлетворенно хмыкнула и зачитала вслух кусок статьи:
Ха. Вот оно. Пропавшего туриста нашли в его машине, припаркованной неподалёку от трассы в окрестностях Сайлент Вэлли. Следов насильственной смерти обнаружено не было и мужчина не жаловался на здоровье, так что версию смерти от естественных причин следователь исключает. Однако, при вскрытии тела, патологоанатом обнаружил в сердце покойного крупный осколок зеркала. Подобный осколок того же размера и качества был извлечен и из глазного яблока. Буэ. Гадость какая. Мэди брезгливо поморщилась и продолжила читать:
Мы напоминаем читателям, что это не первый случай нахождения трупов с осколками зеркала в глазах и в сердцах. Тут ссылка на материал. Читать?
Нет, я сам. Отвлекшись от своих мыслей, ответил я и забрав телефон из рук подруги, нажал на ссылку. Быстро пробежал глазами текст подробного рассказа о найденных в разных частях страны людях с осколками зеркала в глазу и в сердце. Каким образом они там оказывались, ни врачи, ни следователи ответить не могли. На телах покойных не было никаких следов. Между собой они были никак не связаны, разве что все в разное время посещали Сайлент Вэлли.
Занятный городишко.-Подытожила Мэди, забирая из моих рук свой телефон.
Более чем.
Кстати, я кое-что узнала о твоей Снежной королеве.
О ком?! Глядя на Мадлен как на не нормальную, переспросил я. Клянусь, если я еще хоть раз услышу про эту сказку, точно сойду с ума.
Ну, про блондинку с маскарада. Анри говорит, она какая-то там миллионерша, наследница фиг пойми каких дворян времён викингов. Ей двадцать один год, не замужем, зовут Эрика. Больше ничего узнать не смогла, извини.
Я ответил устало, откинувшись на спинку кресла и даже не обратив внимания, что в своём сне правильно угадал имя девушки:
Да это уже неважно. Хватит с меня сказок, таинственных красавиц и загадочных убийств. Я давно не федеральный агент и не частный детектив. Я сыт по горло этой ерундой.
Брось, Белкрофт. Я ж тебя знаю. Если ты где-то чувствуешь тайну, не отстанешь, пока не найдешь разгадку.
Я даже искать не буду. Меня это не касается.
Оставшиеся две недели до Рождества я жил обычной жизнью. Работа-дом-посиделки с Мадлен в барах и клубах. Ничего нового или хоть сколько-нибудь примечательного. Историю Герды и её парня я постепенно забывал, хотя иногда и возвращался мыслями к той своей поездке в Сайлент Вэлли. В канун Рождества, мне впервые за долгое время позвонила мама и мы проболтали несколько часов о делах дома, моей работе и её новых увлечениях. Она сетовала на то, что я отдалился от семьи и почти не звоню. Я даже не пытался оправдываться, знаю чем это кончится. Как и все мои прошлые визиты домой, этот будет таким же. Половину вечера мы будем ужинать и вести светские беседы, как положено английской аристократии и притворяться, что ничего не происходит, но прикончив очередной стакан виски, отец всë же выйдет из себя и выскажет всë, что обо мне думает. И о моем бегстве в Данию, и о работе на Холмса в качестве секретаря, и о том как я позорю его фамилию, занимаясь какой-то ерундой и отказываясь жениться и радовать их с матерью внуками. Чтобы свернуть разговор, я притворился, что занят и сказал: