Обмани смерть - Анастасия Эльберг страница 3.

Шрифт
Фон

 Нет. Его обследуют психологи. Но он так и не заговорил. Писать ответы тоже отказывается. Говорят, шок.  Иса снова замолчала.  Кайл. Вчера было первое заседание комиссии?

Он вздохнул.

 Да. Меня отодрали будь здоров.

 Ты, черт возьми, делал свою работу!

 Им нужно поговорить с тобой, с Майком. Я рассказал все как есть. И пусть делают, что хотят.

 А кому передали дело?  перевела она тему.  Федералам?

Кайл вылил яичную смесь на сковороду.

 Похоже на то.

 Приходили крутые мачо в черных костюмах из ФБР?

 Не видел. Но шеф вчера сказал

Кайл замолчал.

 Ну?  поторопила Иса.  Колись, герой.

 Этим делом интересуется Интерпол.

 Что?  протянула напарница.  С какого перепугу?..

 Понятия не имею.

 Ты хочешь сказать, что к нам приедут крутые мачо не из ФБР, а из Интерпола? Уже начинаю прихорашиваться.

Глава 3. К сожалению, твой отпуск придется отменить

Лион, Франция

 Тебе следует уезжать в командировки почаще, Уолт.

 Я так и думал. Пока я пропадаю неизвестно где, моя жена развлекается по полной программе.

Кира со смехом толкнула меня локтем в бок и перевернулась на живот.

 Мне нравится встречать тебя, когда ты возвращаешься.

 Мне тоже нравится, как ты меня встречаешь.

 Ты не доел пасту, которую я готовила целый вечер.

 Мне предложили блюдо повкуснее.

Я приподнялся, наклонился к ней и поцеловал в плечо. Кира свернулась калачиком, поплотнее прижавшись ко мне.

 Хочешь рассказать, как прошла командировка?  спросила она.

 Почти все время я просидел, скукожившись в три погибели, за экраном крошечного ноутбука. Три дня из пяти провел в комнате, где пятеро других сотрудников дымили как паровозы.

 Погони и приключения достались другим?

 Мои погони и приключения редко выходят за пределы виртуальной реальности.

 Пусть мой муж будет агентом Интерпола, который гоняется за невидимыми преступниками. Это лучше мертвого мужа-героя.

Я обнял Киру и спрятал лицо в ее волосах. Исходивший от них запах цветочного шампуня возвращал ощущение твердой почвы под ногами, даже если на мою голову сваливались все беды мира. Маленький островок, к которому можно примкнуть и восстановить силы.

 Я люблю тебя, Уолт,  сказала она.

 И я люблю тебя.

 Ты оболдуй. Ты мог позвонить. Я волновалась.

 Не мог, милая, иначе обязательно бы это сделал.

Кира взяла меня за руку, и наши пальцы переплелись.

 Как долго ты пробудешь дома?

 Неделю, если не приключится что-нибудь сверхъестественное. Планы насчет поездки в Париж не изменились?

 Все в силе. Завтра я заберу Шона от мамы, а ты можешь собрать вещи. Нужно управиться до вечера.

Она заворочалась, поудобнее устраиваясь на моей руке, и через несколько минут уже дышала ровно и глубоко. Я лежал с закрытыми глазами, но не мог задремать. Переключиться со скоростного рабочего режима на размеренный домашний удалось только на пару часов, которые мы с Кирой, оставив недоеденный ужин, провели в объятиях друг друга. Прежние мысли вернулись и атаковали голову с новой силой.

Хакер, которого мы искали, попал в списки Интерпола около трех месяцев назад, стащив у израильского концерна чертежи усовершенствованной модели военного самолета. Хакера взяли, но без чертежей. Нам предстояло выяснить, куда они провалились долгие недели поиска следов, проверки серверов, чтения переписок и обнаружения мелких зацепок. Такой поиск отнимал девяносто процентов моего рабочего времени, и свою работу я любил, но временами она действовала на нервы. Особенно в те моменты, когда идеально продуманная схема нарушалась импульсивным поступком кого-то из оперативной группы. От присутствия юнца-стажера я отказывался до последнего, но шеф меня переупрямил. К сожалению, делу это не помогло.

Тишину спальни нарушил звук, природу которого я смог определить только через пару секунд. Мой рабочий телефон, лежавший на прикроватной тумбочке, тихо жужжал. Этот звонок мог означать все, что угодно, и сюрприз, скорее всего, будет неприятным. При мысли о том, что отпуск не снимает с меня обязанности держать рабочий аппарат включенным двадцать четыре часа в сутки и отвечать в течение двадцати секунд, заныли зубы.

 Прости, что так поздно, Уолтер.  Голос шефа был бодрым и спокойным.  К сожалению, твой отпуск придется отменить.

Как всегда, без предисловий, прямо и по делу.

 Что случилось, сэр?

 Я жду тебя завтра к восьми. С Виолой я уже поговорил.

 Чертежи?..

 Кое-что поинтереснее. Собери вещи, Уолтер. Ребята постараются заказать тебе билет на послеобеденный рейс в Штаты.

Я подавил обреченный вздох. Штаты, черт возьми. Хорошо еще, что не Северный полюс.

 А кто займется чертежами, сэр?

 Виола. Я давно хотел проверить, справится ли она с обязанностями руководителя группы. Пришло время дать ей шанс.

 Вы хотите сказать, что я поеду один, сэр?..

 Именно так.

Я решил, что дополнительных вопросов лучше не задавать. До утра оставалось всего ничего. Лишние мысли плохое снотворное.

 Не опаздывай, Уолтер.

 Есть, сэр.

***

Когда я вошел в кабинет шефа, Виола сидела в одном из кресел у стола. Напарница явно не выспалась, но выглядела привычно аккуратно и строго: ладно сидящий деловой костюм со скрывающей колени юбкой, удобные офисные туфли на невысоком каблуке, зачесанные назад волосы, легкий макияж. На меня же с утра из зеркала в ванной смотрело бледное создание с темными кругами под глазами, которое не могло сообразить, на каком оно свете, и предприняло целых три попытки завязать галстук. Кира привыкла к моим внезапным отлучкам, и отношений мы не выясняли, но я чувствовал себя последним мерзавцем.

 Доброе утро,  поздоровалась Виола.

 У кого угодно но только не у меня.

Я занял второе кресло. Напарница наблюдала за мной, положив ногу на ногу. Ее синие глаза блестели, и этот блеск был мне знаком. Скорее всего, шеф успел поговорить с ней о новом назначении. В работе Виола видела смысл жизни. Новички часто недоумевали: как такие женщины оказываются в подобных местах? Ее, высокую длинноногую блондинку с тонким лицом и элегантной походкой, хочется увидеть на обложке модного журнала или в кино, но не за компьютером в отделе по борьбе с кибер-преступлениями. Подобные ей покупают дорогую одежду и туфли, ужинают в элитных ресторанах, но не охотятся на хакеров. Виола ломала все представления о блондинках. Она обладала и миловидной внешностью, и острым умом.

 Вид у тебя и вправду помятый, Уолт.

 А у тебя довольный. Подчиненные ждут ваших приказов, агент Голдин.

Она обезоруживающе улыбнулась.

 Могу начать прямо сейчас, агент Миллесон.

 Нет уж. Кофе тебе приготовит секретарша шефа.

Виола расхохоталась. Я достал телефон и бегло просмотрел новое сообщение от Киры. Шон расстроен этого следовало ожидать и хотел бы поговорить.

 Если тебе понадобится совет,  снова заговорил я, обращаясь к напарнице,  ты знаешь, что делать.

 Конечно, сэр. Звонить вам на рабочий телефон, иначе вы можете не ответить.

 Я говорю про любые советы.  Я выдержал паузу.  Все сотрудники в группе мужчины.

Виола опустила глаза и разгладила юбку на коленях.

 Я справлюсь.

 Звони мне даже в том случае, если захочешь просто поговорить.

 Конечно.  Она вздохнула.  Спасибо, Уолт. Сегодня загляну к Кире, мы давно не виделись. Что можно принести Шону в качестве подарка?

 Паззл. Только посложнее. Он собирает их со скоростью света. Никто не верит, что моему сыну три года.

Шеф, верный своим привычкам, вошел бесшумно. Он положил на стол две папки и опустился в хозяйское кресло. Я не без зависти отметил, что мой начальник выглядит свежим и выспавшимся, хотя в последнее время забот у него хватало.

 Еще раз прошу прощения за то, что лишил тебя отпуска, Уолтер,  сказал он и посмотрел на Виолу.  Останься и послушай.

Напарница кивнула. Шеф протянул мне пару отпечатанных листов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке