Глава 2
Солнце уже заходило за кроны пальм. Доктор стоял на берегу лагуны и смотрел на ее бирюзовую гладь. Вокруг царило безмолвие, даже птицы как будто устали от собственного щебета и решили передохнуть. Поверхность лагуны, простирающаяся перед доктором, была тиха и неподвижна. На его плечо легла рука- доктор, не оглядываясь, знал, что подошла Элли.
Что, еще не появлялась? спросила женщина.
Доктор молча кивнул, продолжая вглядываться в неподвижную воду.
Солнечный диск уже исчез за верхушками деревьев, когда два человека одновременно увидели, как по поверхности лагуны прошла волна и сквозь воду они увидели крупную тень.
Глава 3
Строительство моста, начавшееся совсем недавно, привело к массовой гибели кораллов и сопутствующей морской фауны. Еще недавно Пипсен выходил к проливу рядом с домом и часами плавал там с трубкой и маской. Рассматривать подводный мир на глубине в пару десятков метров позволяла кристально чистая вода, не замутненная никакими факторами цивилизации. Корабли и баржи здесь не ходили, а морской порт находился с другой стороны острова. Промышленности на Вау тоже не было.
Красота, открывающаяся взору ныряльщика, просто завораживала. Разноцветные кораллы и колонии полипов в форме огромной чаши были прибежищем морских звезд и ежей, стайки коралловых рыбок и крабы кормились здесь своими деликатесами. В недрах кораллов скрывалось длинное тело морского хищника мурены, присутствие которой выдавала только узнаваемая пятнистая пасть, торчащая наружу. Мурена, в свою очередь, кормилась беззаботными рыбками. Короче, пищевая цепочка присутствовала в законченном виде. Можно было также увидеть морских клоунов- очень вкусную рыбу, особенно жаренную в кляре, а также других водоплавающих обитателей Тихого океана, названий которых детектив не знал. Он и выбрал это место для постоянного проживания не в последнюю очередь из-за девственности окружающей природы, тишины и покоя. И вот теперь, похоже, идиллия подходила к концу.
Строители возвели насыпную дамбу на основном протяжении будущего моста, а через самую глубокую часть пролива начали собирать арочную подвесную конструкцию. Задумка была понятна: сократить путь из одной части острова в другую. Непонятно, правда, зачем: Пипсен для интереса подсчитал количество транспорта, следующего пока еще по объездной дороге- насчитал за час 12 машин в одну и 19 в противоположную сторону. «Кто-то из нас дурак, подумал детектив, -Какая экономическая польза гробить экологию ради столь сомнительного авто трафика, да еще за такие деньги? Может, конечно, я чего-то не знаю или недопонимаю»
Чего он действительно не знал- выяснилось через несколько месяцев. Как-то Пипсен вышел на берег, чтобы вновь с горечью увидеть на дне кладбище мертвых кораллов, напоминающих измельченные и выбеленные черепки глиняных сосудов. Это зрелище охватывало прибрежную полосу метров по 100 по обе стороны дамбы. Детектив про себя выматерился и впервые решил пройти по готовому участку моста. В самом начале он увидел табличку, гласившую:
«Настоящее сооружение строится мостостроительным отрядом 5 и является даром китайского народа дружественному народу Вау.»
«Все теперь ясно. Халява», резюмировал Пипсен, плюнул с моста в воду и пошел домой.
Сезон дождей, наступивших в начале февраля, добил остатки хорошего настроения. Проливной ливень здесь мог идти несколько суток подряд, лишь изредка словно слегка выдыхаясь, но потом вновь набирая прежнюю силу. В такие дни выстиранное белье не сохло сутками и начинало плесневеть в шкафу, если Макс по недосмотру убирал его, не убедившись в полной сухости. Особенного внимания потребовал новый костюм и рубашки, купленные в Мельбурне перед посадкой на Golden Cloud. Они были новые и дорогие, а Пипсен относился к хорошим вещам бережно.
Из дома выходить не хотелось, а если он все же выходил- следовал знакомым маршрутом в известное заведение.
В тот день детектив не изменил своим привычкам и восседал в своем углу в кава-баре. С утра трещала башка, настроение было паршивое и хотелось выкинуть какую-нибудь скверную штуку. Он уже несколько раз отгонял одну из местных «морковок», пытавшуюся запрыгнуть к нему на колени. Очевидно, поняв беспочвенность своих притязаний, она обиделась и ушла, размахивая тощими бедрами. На улице дождь лил как из ведра.
Телефон проснулся, как всегда, неожиданно- впавший в прострацию Пипсен даже подпрыгнул и едва не опрокинул кружку с пивом. Посмотрел на номер звонящего-тот начинался с кода страны, который ему не был известен.
Да! рявкнул детектив в трубку.
Кто это? осторожно поинтересовался голос на другом конце. Детектив услышал небольшой жесткий акцент.
Начальник албанской контрразведки! Пипсен щелкнул зубами, С кем имею дело?
Мне нужен мистер Макс Пипсен. Меня зовут Альфонсо Чезаре.
Что вам угодно, уважаемый? Я вас не знаю.
Если вы не будете против, я готов лично изложить тему при личной встрече. Уверен, мое предложение вас заинтересует.
«А почему бы и нет? -подумал детектив, Все равно делать нечего, а так глядишь- будет что-нибудь забавное»
ОК, вы где?
Я на Вау и готов к вам подъехать. Скажите только куда.
Кава-бар LAPUTU. Лягушка по-английски.
Спасибо, мистер Пипсен. Я скоро буду, и абонент отсоединился.
«Ну что ж, посмотрим на этого итальянца. Надеюсь, будет не скучно» подумал сыщик и заказал еще кружку пива.
Посетитель вкатился в бар на своих коротеньких ножках и, увидев сидящего в углу детектива, направился прямо к нему. Он весь лучился радостью и изображал приязнь, впрочем, довольно ненатурально. Пипсен нежно пожал протянутую ему мягкую, как сметана, лапку и предложил занять место напротив себя. После чего занялся физиономисткой, предоставив гостю право начать беседу.
Итальянец сыщику сразу не понравился: было в нем что-то наигранное, ненатуральное, преувеличенное. При среднем росте он был непропорционально закруглен, что придавало внешности несколько комичный вид. На круглом лице выделялись розовые щечки, между которыми утопал небольшой нос. Глазки были маленькие и беспокойные: даже при общем выражении крайней доброжелательности, они смотрели настороженно и как бы отчужденно от общего выражения лица. Особо привлекали внимание брови, напоминающие раскрытые птичьи крылья- создавалось выражение постоянного удивления. Залысина на круглой голове просвечивала сквозь прилизанные поперек пробора волосы. Костюм на госте был щегольской, но явно поношенный. Манжеты рубашки выглядывали из рукавов пиджака и были украшены запонками, которые явно были ни к месту.
Раскрытый мокрый зонт посетитель пристроил в углу.
В-общем, на детектива этот Альфонсо Чезаре произвел не очень хорошее впечатление, хотя, последний явно хотел расположить его к себе. Возможно, даже чересчур старался, и это тоже было не в его пользу.
Очень рад лично познакомиться со знаменитым сыщиком, произнес посетитель вкрадчиво.
«Вот именно: вкрадчивость- правильное название поведения этого перца», заключил про себя Пипсен и приготовился слушать.
Да, я уже представился по телефону, вот вам моя визитка.
Детектив взял со стола кусочек картона, украшенный вензелями по контуру, и прочитал:
Компания К&Co Ltd
Export-Import, Franchising Альфонсо Чезаре
Окленд, Новая Зеландия Генеральный директор
Далее были напечатаны контактные данные.
Разумеется, уважаемый мистер Пипсен, вы можете называть меня просто Аль. Как Аль Пачино, к примеру.
Или Аль Капоне: он мне ближе профессионально.