Сиделка для главного инквизитора. Том 2 - Нема Полина страница 2.

Шрифт
Фон

А теперь я очень рада, что вновь буду со своей подопечной.

Только надо привыкнуть к холодному взгляду господина Веллингтайна. Ну и к тому, что тут не будет большого количества драконов, которые хотят меня съесть.

И вдобавок нужно быть очень осторожной, чтоб ненароком не показать свои магические силы.

 Госпожа Веллингтайн,  сказал Ричард,  ваша любимая сиделка.

 Ох, я так рада,  сказала старушка.  Я уже думала, не дождусь.

 Так, отставить,  вставил Ричард.  Вы еще слишком молоды.

 Ой, как ты приятно говоришь,  махнула рукой Полли.  Все, иди занимайся своими делами, а я переговорю с Аленой. По-нашему, по-девчачьи.

На меня снова кинули холодный взгляд. И главный инквизитор наконец ушел.

Я была неимоверно рада встрече с Полли. Старушка, как всегда, была весела и добра. Мы просидели почти весь вечер, пили чай и беседовали. Я даже вздохнула, что здесь работа будет полегче, чем в пансионате. Да и присматривать надо всего за одним драконом, а не за несколькими.

Да еще и в весьма комфортном режиме.

 Что там мой внук тебе сказал?  Полли отпила из чашечки и посмотрела в мои глаза.

 Что вам требуется сиделка и немного про обязанности.

 Чудесно. Я просыпаюсь в девять,  сказала Полли.  Ну, или позже. Сама понимаешь. Наконец могу себе позволить спать сколько хочу, а не по расписанию. Хотя немного скучаю по пансионату. Все же там такие драконьи джентльмены.

 Это да,  подтвердила я.

 А тебе кого дали после меня?  она промокнула салфеткой свои губы.

 Господин Добрива.

Брови Полли поползли наверх.

 Вот как. Он в свое время был главным инквизитором.

 Я слышала, что генералом.

 Сначала главным инквизитором, потом генералом. Ричард многому научился у него,  продолжила Полли.

Меня едва не передернуло. Я вспомнила, как господин Добрив рассказывал про то, что магички просто обязаны выходить замуж за драконов и рожать им детей. То есть он его этому учил?

 Понятно,  ответила я.

 Милая, не расстраивайся,  она положила руку поверх моей.

 Вы что. И не подумаю,  сказала я.

 Вот и правильно. Ничего. Ты хорошая девушка. Еще женится на тебе мой внук.

 Но я не драконица и не маг,  тут же сказала я.

Уголки губ Полли дрогнули. В глазах появилось тепло. Неужели она что-то чувствовала?

Глава 3

 А ты что, думала, только они могут рожать драконов?  спросила она.

 Наверное.

А затем Полли задумалась.

 Ладно, видимо, только они. Просто у моего внука отец маг,  сказала она.  Причем из самого низшего сословия.

Я округлила глаза. Таких подробностей я не знала.

 Я почему-то думала, что у тебя есть магические силы,  внезапно сказала Полли.  Просто в тот день, когда я тебя увидела, прямо почувствовала, что в тебе что-то такое есть.

Я нервно сглотнула. Так вот оно что. Поэтому меня и выбрали.

 Вот все свои двадцать с хвостиком жила и думала, что у меня их нет,  ответила я.

У самой холодок прошел по спине. Неужели драконицы могут ощущать чужую магию?

Полли прищурилась.

 Да? Ну все равно ты мне нравишься. Оставайся тогда моей сиделкой. Раз у тебя нет магии,  сказала она.

Ее рука все еще покоилась поверх моей. Я же мысленно себя уговаривала ни в коем случае не останавливать время. Ведь она могла заметить это. Как же все ужасно. Мне ведь искренне нравилась Полли. Не хотела бы я лишаться такой подопечной. Но появилось ощущение, что надо было бы слинять куда подальше отсюда. По крайней мере найти такое место, где женщин-магов не делают инкубаторами.

 Да, конечно. Я буду за вами присматривать,  улыбнулась я.  Именно за этим я и здесь.

Жажда наживы пока перевешивала. Главное быть аккуратной.

 Ладно, я думала, что у Ванды полно магичек,  внезапно продолжила Полли.

Сердце у меня уже в ушах стучало. Такие подробности раскрывались с неожиданной стороны.

 Не знаю.

 Она сама маг,  усмехнулась Полли.

Я же сделала вид, что сильно удивлена. Сама же задумалась насчет госпожи Фандерли. Потом стала думать о том, зачем она же взяла Нинель? Может, она знала, что та магичка?

Я нахмурилась.

 Я, видимо, уже старая. Магию перестала чувствовать,  продолжила Полли.

 А вы умели?  уточнила я.

 Да. Таких дракониц, как я мало,  сказала она.  Которые могут это почувствовать. Видимо, возраст дает знать.

 Меня ваш внук проверял на специальном аппарате.

Глаза Полли вспыхнули.

 Он не подтвердил наличие магии,  сказала я.

Понимала, что вру милой старушке. Но меньше знает крепче я сплю. Так что наличие у меня магии должно оставаться тайной для всех.

 Ладно. Тогда прости старуху, милая,  Полли убрала руку с моей.  Я тоже не решалась сказать внуку о наличии у тебя магии. Я же могла ошибаться. Так что как-то так.

 Да что вы. Все в порядке. Надеюсь, что меня не уволят.

 Вот еще! Ты меня полностью устраиваешь,  сказала она.  Ладно. Утомила тебя старуха своими разговорами. Мне уже пора бы ложиться спать.

Я кивнула. Помогла ей раздеться и умыться. Затем уложила ее в кровать. Радовало, что хоть сказку не надо было рассказывать.

Я вышла из ее комнаты. А потом поймала себя на мысли, что принять-то меня приняли, но где моя комната никто не сказал!

И теперь я стояла посреди коридора, не зная, куда идти.

Ладно, надо найти дворецкого.

В доме, казалось, все вымерло. Но зато я нашла холл и не обнаружила там своего чемодана. Что ж так все непродуманно оказалось?

А мне теперь где ночевать? Не к инквизитору же в комнату идти!

Глава 4

А выбора реально не было. В холле даже не было кресел.

Я решила вернуться к Полли.

 Вы уже спите?  позвала я драконицу.

Та лежала, повернувшись ко мне спиной. На мой голос не отреагировала. Просто прекрасно. Зато у нее тут был стул. Я села на него. Немного повозилась и поняла, что так спать неудобно. Да и сна ни в одном глазу не было.

Я даже посмотрела, нет ли рядом с кроватью госпожи Веллингтайн какого-нибудь колокольчика, с помощью которого можно было бы вызвать слуг.

Все же, пока мы общались с Полли, к нам заглядывала одна служанка. Посмотрела, что да как, и сбежала. А я как-то не додумалась ее спросить, куда мне потом идти. А сейчас никого не было в доме. Все уснули, что ли?

В конце концов, с моей стороны было бы неприлично завалиться в любую другую комнату. Только если там не будет моего чемодана и кровати.

Поэтому мне пришлось и дальше бродить по дому главного инквизитора.

Я решила вернуться в зал. Там был камин и даже диван. Если что, посплю там. А может, там до сих пор и сам господин Веллингтайн находится. Все может быть.

Я направилась на второй этаж и тут же нашла зал. Даже постучалась, но там никого не было.

Да что такое?! И чемодана нет, и спать негде. И главное же надо просто кого-то найти. Хоть колокольчик для вызова слуг. Все же в таком доме никого не встретить нонсенс.

Но я решила держать себя в руках. Это же самое страшное. Все будет в порядке. В любом случае хоть кто-то да придет.

Так я и думала, но никто не шел.

Жаль, очень жаль. Я уже немного подустала от сегодняшнего дня. Так, надо подумать. Где обычно жили слуги в домах у господ? Я понятия не имела. Наверное, где-то на первом этаже.

Я присела на диван в зале. Вроде мягкий и удобный. Я улеглась на него. Тело сразу расслабилось. Но сразу возникла проблема стало прохладно.

Кристалла для розжига камина я не нашла. Уже хотелось вопить от того, что в этом доме ничего толком нет.

И тут послышался шорох в дальнем углу зала. Что-то скрипнуло.

Я вмиг рванула на выход. На мое счастье дверь в конце коридора была открыта. Я быстрым шагом направилась туда, надеясь, что та не закроется быстро.

Я коснулась ручки, но с другой стороны ее тоже держали. Так получилось, что каждый начал тянуть на себя дверь.

 Эй,  сказала я.  Подождите.

Дверь отпустили, а я по инерции потянула ее на себя и едва не получила в лоб.

 Что вы тут делаете?  послышался голос Ричарда.

 Искала свою комнату,  призналась я.

Ричард недоуменно посмотрел на меня, будто я свалилась ему на голову.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке