Сиделка для главного инквизитора. Том 2 - Нема Полина страница 9.

Шрифт
Фон

Но я все же оставила их. Не очень-то хотелось, но выбора не было.

Я встала возле стенки неподалеку от дам. Чтоб и Полли было спокойней, что я рядом, да и мне самой, чтоб понаблюдать за людьми. Ощущения, что я тут лишняя, не было. Правда, то и дело всякие господа смотрели в мою сторону.

Самого господина Веллингтайна я увидела уже в другой компании. Он покосился в мою сторону. Сначала просто повернул голову, а когда сделал это во второй раз, то уже не отводил взгляда. Затем что-то шепнул своему собеседнику и направился ко мне.

По телу пробежала дрожь. Главный инквизитор направлялся ко мне. Перед ним тут же возникла очередная дама. У меня уже в глазах рябило от зеленого. Он что-то сказал ей, а она с недовольным видом отошла от него. Почему-то вспомнились слова Полли о танцах. Видимо, мужчинам тоже не пристало танцевать с большим количеством женщин.

Мы взглянули друг другу в глаза.

 А где моя  начал он, а я взглядом показала в сторону.

Ричард нахмурился.

 Не отходите от нее,  сказал он.

 Я бы с удовольствием. Мне тут уже хватило встречи с господином Харрисом,  призналась я.

 И что он хотел?

 То, что хочет женатый мужчина от незамужней молодой девушки,  я пожала плечами.

 Вот поэтому я и говорю, чтоб не отходили от бабушки. Если б вы все время были рядом с ней, то за вами бы и не стали ходить остальные господа,  сказал главный инквизитор.

 Да я и не против,  ответила я.  Просто меня попросили отойти.

Ричард тяжело выдохнул.

 Я вас понял.

 Господин Веллингтайн!  послышался очередной женский мелодичный голос.

Тут уже даже меня перестали стесняться, и внаглую стали подходить девушки к нам. Поначалу они пытались разговорить инквизитора, но тот как тертый калач оставался невозмутимым.

Тогда девушки попытались поговорить со мной. Все же интересно, кто я такая. И тут Ричард сделал то, чего я от него совершенно не ожидала.

 Это моя претендентка в невесты,  сказал он внезапно.

От этого внезапного даже у меня на лоб полезли брови. А потом вспомнила, что это был план Полли. Видимо, инквизитор решил его придерживаться. Эй, претендентка в невесты? Он что, еще и отбор тут проводит?

По мне тут же скользнуло несколько пренебрежительных взглядов. Девушки пожелали нам хорошего вечера, однако в их интонациях я прочитала скрытую угрозу, они словно сигналили мне побыстрее свалить от инквизитора, пока не стало плохо.

 Зря вы так сказали,  ответила я.

 Я ничего не делаю зря,  сказал он.  Сегодня ты невеста, завтра другая невеста. Да и сами понимаете, что на вас я жениться точно не буду.

Немного обидненько. Мог бы и не говорить таких очевидных вещей.

 Я и не претендую,  ответила я.

 Вот и договорились. Я вам плачу достаточно, чтоб вы тут побыли претенденткой в мои невесты.

 На одной зарплате только и держусь,  усмехнулась я.

Глава 15

На миг лицо Ричарда разгладилось, и появилось подобие улыбки. Я аж удивилась, увидев такие перемены на лице главного инквизитора.

А затем и вовсе раскраснелась, когда он взял меня за талию. Крепко так, по-мужски. Потому что к нам опять решили приблизиться девушки. Но заметив, что инквизитор занят, развернулись и отошли.

 А вы просто выручалочка.

 Спасибо,  ответила я, а затем немного обнаглела.  А прибавка к зарплате будет?

Наверное, это влияние напитка.

 Добавлю,  ответил Ричард.

Я аж руку на его плечо положила. Мужчина прокашлялся. А что? У нас же прикрытие.

 Не переусердствуйте,  сказал господин Веллингтайн.

 Ладно-ладно. Но нам придется потанцевать,  ответила я.

 Попозже,  сказал Ричард.

Его взгляд коршуном скользил по толпе народу. Он явно кого-то высматривал. Я же думала, не связано ли это с тем, что произошло в ресторане? Вдруг тут реально есть кто-то, кто мог быть инициатором?

Вот даже у меня начались всякие предубеждения. А это всего лишь прием! Что-то я уже совсем не о том думала. Надо расслабиться.

 Ох, мне совсем заговорили зубы,  к нам подошла Полли.  А у вас что случилось?

 Меня объявили кандидаткой в невесты,  ответила я с улыбкой на лице.

Взгляд Полли сначала похолодел, а затем в нем снова появилось привычное тепло.

 Вот как,  сказала она.  Кандидаткой.

 Госпожа Веллингтайн,  сказал Ричард,  это была ваша идея.

 Да, но я не думала, что ты согласишься. Ты мою сиделку подставил,  сказала она.

 И каким же образом?

 Ты только что назвал ее претенденткой в невесты, а не невестой. Мало того, что ты ее показал, как магичку, сейчас, так еще и в таком статусе.

Я нервно сглотнула. А ведь точно. Он же только что тем девушкам сказал, пусть даже косвенно, что я маг. Но изначально предложение Полли представить меня невестой означало бы прилюдное объявление, что я маг! А если бы инквизитор от меня отказался, то ко мне выстроилась бы очередь из драконов. Вот же я влипла! У меня же и так была магия.

 И что такого в этом статусе?  спросил Ричард.

 В том, что у  начала Полли, но ее прервали.

 Его Величество Конрад Стилтон прибыл!  послышался голос дворецкого.

Все взгляды вмиг устремились на входную дверь. Весь зал загудел.

Вскоре вошел высокий и статный мужчина. На нем был темно-зеленый камзол. Длинные волосы были стянуты в конский хвост.

Глаза скользнули по залу с некой скукой. Но в то же самое время было ощущение величия и власти.

Аристократы склонились в поклоне перед королем, а музыка замолкла. К королю тут же подошел слуга с бокалом. Король Армант принял его. Он выглядел весьма впечатляющим мужчиной. Очень симпатичным. То-то на него стали поглядывать остальные девушки. А, собственно, тут полно было симпатичных мужчин, если так подумать. Может, и не так плохо быть магичкой и выйти замуж за одного из этих красавцев?

А потом я подумала, что есть такие, как Харрис. Надо же. Вот так предложить мне стать любовницей. И как только совести хватило? Ведь его жена тут, рядом!

 Дамы и господа,  начал король свою речь,  рад видеть вас на этом великолепном приеме в доме госпожи Фасеньи. Я прибыл, чтобы разделить с вами радость и великолепие этого вечера.

Аристократы, уважая слова короля, подняли чаши для тоста, а зала наполнилась аплодисментами. Армант, подняв бокал, призвал всех наслаждаться вечером и продолжить великолепный прием.

Его голос был низким и глубоким.

Король прошел по залу, замечая каждого гостя, и взгляд его остановился на главном инквизиторе и его бабушке. Воздав им уважение, Армант произнес:

 Главный инквизитор, ваша служба важна для нашего королевства. Благодарю вас за ваши усилия в поддержание законов и порядка.

 Служу Астинии,  ответил господин Веллингтайн и склонил голову.

Темные глаза короля метнулись ко мне. Стало не по себе. Его взгляд был таким властным, что сразу захотелось упасть на колени. Я тоже склонила голову. Все же перед монархом стояла.

 А кто эта милая леди?  спросил король.

 Моя сиделка, Ваше Величество,  ответила Полли.

 Вот как,  сказал Армант, внимательно всматриваясь в мое лицо, а затем повернулся в сторону Полли.  Рад вас видеть здесь, госпожа Веллингтайн. Слышал от вашего внука, что вы были в пансионате? Мой дедушка тоже там был когда-то.

 О, да. Помню вашего дедушку, когда он еще страной управлял, и каким он был в пансионате,  ответила Полли.  Очень приятный мужчина. Но вот сейчас мой внук решил, что мое место дома. Так что я решила забрать из пансионата самое ценное мою сиделку.

Армант усмехнулся.

 Госпожа Веллингтайн, у вас прекрасное чувство юмора. Будь вы помоложе, то женился бы на вас.

 Ах, полно вам,  Полли кокетливо улыбнулась ему.

Ну хоть перед королем я не стала претенденткой в невесты.

 Я рад вас увидеть не только на службе, господин Веллингтайн.

 Конечно, Ваше Величество,  кивнул Ричард.  Но мои люди тоже здесь. Для вашей безопасности.

Я покосилась на инквизитора. Интересно. А я никого не заметила. Но да ладно. Это радовало, что тут еще был кто-то из его людей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке